Общесемитский корневой словарь

Корневые ячейки и связи между корнями

  • Увеличить размер шрифта
  • Размер шрифта по умолчанию
  • Уменьшить размер шрифта
Главная

ܟܬܒ كتب כתב

Индекс материала
ܟܬܒ كتب כתב
Похожие слова в несемитских языках
Глаголы כתב КТАВ в арамейских диалектах
Глаголы כתב КАТЭВ в арамейских диалектах
Глаголы АХТЭВ в арамейских диалектах
Глаголы ИТПЕЭЛЬ в арамейских диалектах
Глаголы ИТПААЛЬ и ИТАФЪЭЛЬ в арамейских диалектах
Причастия в арамейских диалектах
Инфинитив в арамейских диалектах
Императив в арамейских диалектах
Все страницы

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

В иврите - корень כתב

Смысловое значение корня: "писание; корреспонденция; переписка"

диктант  hахтава הכתבה

пишет  котэв כותב

Будущее время глагола לכתוב  лихтов «писать» - здесь.

надпись  китув כיתוב

титры  китувиёт כיתוביות

корреспондент  катав כתב

ж. р.  катэвэт כתבת

почерк; документ (текст), свидетельство  ктав כתב

почерк  ктав-яд כתב-יד

журнал  ктав-эт כתב-עת

ктав hагана כתב הגנה

письменное возражение ответчика по иску (юр.)

заметка, статья; репортаж  катава כתבה

машинопись  катванут כתבנות

секретарь-машинистка  катванит כתבנית

написан, написанный катув 1 כתוב

в стадии рукописи  нимца би-хтувим נמצא בכתובים

(священные) писания /рел./  ктувим כתובים

письмо, написание; писать /кн./ ктов 2 כתוב

читать и писать; чтение и письмо /кн./ кро у-хтов קרוא וכתוב

брачный контракт /рел./ ктуба כתובה

адрес ктовэт כתובת

правописание, орфография ктив כתיב

письмо, написание ктива כתיבה

пишущая машинка  мэхонат-ктива מכונת כתיבה

написанный (выбитый) на камне; мэхутав מכותב

бенефициарий, выгодоприобретатель

вырубает, пишет на камне мэхатэв מכתב

письмо михтав מכתב

кабинетный стол махтэва מכתבה

диктует махтив מכתיב

переписанный с внесением принци- мэшухтав משוכתב

пиальных изменений; написанный заново с изменением смысла

переписывает, изменяя содержание; мэшахтэв משכתב

пишет заново, изменяя смысл

переписывается /с кем-то/ миткатэв מתכתב

пишется нихтав נכתב

переписывание с внесением принци- шихтув שכתוב

пиальных изменений, написание заново с изменением смысла

корреспонденция тихтовэт תכתובת

диктат тахтив תכתיב

 

Читайте также:

глаголы с четырехбуквенным корнем, начинающимся на букву ש

 

Пословицы и поговорки на иврите

hа-ктовэт hайта аль hа-кир הכתובת הייתה על הקיר

Этого следовало ожидать

 

Для желающих изучать иврит онлайн (Skype) - пробный урок бесплатно - информация

 

В сирийском арамейском - корень ܟܬܒ

Смысловое значение: "писание; писать; книга"

он писал ктав ܟܬܒ

он расписывал ??? каттэв ܟܬܒ

книга???; письмо кътава ܟܬܒܐ

библиотека ??? бэт-кътава ܒܝܬ ܟܬܒܐ

секретарь; писатель ??? катова ܟܬܘܒܐ

школа; писание ??? махтэва ܡܟܬܒܐ

перепись, запись, регистрация; список махтъванута ܡܟܬܒܢܘܬܐ

 

В древнем арамейском - корень כתב

Смысловое значение: "писание; писать"

он писал ктав כתב

он расписывал катэв כתיב

он диктовал ахтав אכתב

писатель каттова כתובא


В арабском языке - корень كتب

Смысловое значение корня: "писание; переписка; журналистика; книга"

писал  катаба (I, у)  كتب

диктовал  актаба (IV)  أكتب

вёл переписку, переписывался  така:таба (VI)  تكاتب

писатель; журналист; пишущий  ка:тиб كاتب

книга  кита:б كتاب

(мн.  кутуб كتب)

писание, письмо; работа секретаря/секретарши  кита:ба كتابة

письменный документ; отряд, колонна; кати:ба كتيبة

фаланга /воен./; батальон; полк (в армии Ирака);

(мн.  ката:иб كتائب)

кабинет, офис; бюро, контора; канцелярия  мактаб مكتب

(мн.  мака:тиб مكاتب)

библиотека; книжный магазин  мактаба مكتبة

написанный; письмо, послание  макту:б مكتوب

(мн.  мака:ти:б مكاتيب)

 

Пословицы и поговорки

العلم في الصغر كالنقش على الحجر،

والعلم في الكبر كالكتابة على الماء

аль-Ъыльм фи: -С-СыГар ка-н-наКш Ъаля –льХаджар,

Уа-Ъыльм фи: -ль-кибар ка-ль-кита:ба Ъаля –ль-маа

Учиться в детстве – как высекать на камне,   а учиться в старости – как писать по воде.

переводе использованы неопределенные формы глаголов, но в арабском языке неопределенной формы нет. Читайте Аналоги «неопределенной формы глаголов»)


Если Вы не нашли нужное слово на этой странице, смотрите также

كئب "грусть, печаль, уныние; депрессия"


Читайте также:

Связи этих корней с другими корнями

Ознакомьтесь с примерами глаголов с корнем [כתב] («писать») - из талмудического арамейского и из классического арамейского

На следующей странице - "Похожие слова в несемитских языках", а на последующих страницах - сравнительные таблицы склонения правильных глаголов в арамейских языках (на примере слов с корнем כחב  ܟܬܒ).

 

Похожие слова в несемитских языках - см. на следующей странице



 

 

Похожие слова в несемитских языках

(соответствующие слова из семитских языков - на предыдущей странице)

 

в фене (воровском жаргоне)

важное письменное послание (письмо, записка), нелегально передаваемое в уголовном мире (например, из тюрьмы на волю); необходимый документ - ксива

 

в крымчакском языке:

книга – КЫТАБ

школа – МЕКТЭБ

письмо – МЕКТУБ

секретарь – КАТ”ИБ

 

в крымскотатарском:

библиотека – kitaphane

книга - kitap

надпись; эпитафия  - kitabe

письменность - kitabet

книжный - kitabiy



в татарском:

библиотека – китапханә

школа – мәктәп

книга – китап

книжный – китаби

секретарь – катиб


в узбекском:

книга  - китоб; kitob

школа   - мактаб; maktab

секретарь  - котиб; kotib


в турецком:

книга - kitap

книжка, книжечка - kitapçık

книжный магазин - kitabevi

библиотека - kütüphane

 

в азербайджанском:

книжный магазин - kitabxana

надпись - kitabä

бумажка, записка - mäktub;  məktub

секретарь - katib

книга - kitab

школа - məktəb

 

в башкирском:

книга – китап


в казахском:

книга: kitaп

школа - мектеп

библиотека - кітапхана

 

в киргизском:

библиотека - китепкана

школа - мектеп



в суахили:

написавший его…  - katabahu

(в конце письма, перед упоминанием имени написавшего)

и он написал его  – wakatabahu

(формальная приписка в конце письма, перед упоминанием имени написавшего)

письменный документ; конституция; указ; устав - katiba

писать; заключать контракт/договор - katibu

книга; том - kitabu

нрав, характер; поведение - kitibi

библиотека; читальный зал - maktaba

военный трибунал - maktabu

договор - mkataba

 

в фарси:

книга کتاب

 

в урду:

книга – کتاب

 

 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Рассмотрим прошедшее время глагола породы  פּֽעׇל ПЪАЛЬ в разных арамейских диалектах – на примере глаголов с корнем כתב (правильный глагол). Смысловое значение этого глагола - "писать".


лицо

Библейский

Таргум, Мидраши

Сирийский

Талмудический

(вавилонский)

я

китвэт כתבת

ктавит כתבית

кэтвэт ܟܬܒܬ

ктавит כתבית

ктави כתבי

ты (м)

ктавът כתבת

ктавта כתבת

ктавът כתבת

ктавта כתבתא

ктавът ܟܬܒܬ

ктавът כתבת

ктавта כתבתא

ты (ж)

ктавти כתבתי

ктавт כתבת

ктавти ܟܬܒܬܝ

ктавт כתבת

он

ктав כתב

ктав כתב

ктав ܟܬܒ

ктав כתב

она

китват כתבת

кътават כתבת

кэтват ܟܬܒܬ

кътават כתבת

кътава כתבא

мы

ктавна כתבנא

ктавна כתבנא

ктавн ܟܬܒܢ

катванан כתבנן

ктавна כתבנא

ктавинан כתבינן

вы (м)

ктавтун כתבתון

ктавтун כתבתון

ктавтун ܟܬܒܬܘܢ

ктавтун כתבתון

вы (ж)

ктавтэн כתבתן

ктавтин כתבתין

ктавтэн ܟܬܒܬܢ

ктавиту כתביתו

они (м)

ктаву כתבו

ктаву כתבו

ктав ܟܬܒ

ктаву כתבו

они (ж)

ктава כתבה

ктава כתבה

ктав ܟܬܒ

ктава כתבא

ктаван כתבן

Обратите внимание на особые формы в 3-м лице множественного числа сирийского диалекта:

ܟܬܒ

 

Рассмотрим будущее время глагола породы  פּֽעׇל ПЪАЛЬ в разных арамейских диалектах – на примере глаголов с корнем כתב (правильный глагол).

лицо

Библейский

Таргум, Мидраши

Сирийский

Талмудический

(вавилонский)

я

эхтув אכתב

ихтов אכתוב

эхтов ܐܟܬܘܒ

эхтов אכתוב

ты (м)

тихтув תכתב

тихтов תכתוב

тэхтов ܬܟܬܘܒ

тихтов תיכתוב

ты (ж)

тихтэвин תכתבין

тихтэвин תכתבין

тэхтэвин ܬܟܬܒܝܢ

тихтэвин תכתבין

он

йихтув יכתב

йихтов יכתוב

нэхтов ܢܟܬܘܒ

йихтов ליכתוב

йихтов יכתוב

нихтов ניכתוב

она

тихтув תכתב

тихтов תכתוב

тэхтов ܬܟܬܘܒ

тихтов תיכתוב

мы

нихтув נכתב

нихтов נכתוב

нэхтов ܢܟܬܘܒ

нихтов ניכתוב

вы (м)

тихтэвун תכתבון

тихтэвун תכתבון

тэхтэвун ܬܟܬܒܘܢ

тихтэвун תכתבון

тихтэву תכתבו

вы (ж)

тихтэван תכתבן

тихтэван תכתבן

тэхтэван ܬܟܬܒܢ

они (м)

йихтэвун יכתבון

йихтэвун יכתבון

нэхтэвун ܢܟܬܒܘܢ

лихтэвун ליכתבון

нихтэвун ניכתבון

йихтэвун יכתבון

они (ж)

йихтэван יכתבן

йихтэван יכתבן

нэхтэван ܢܟܬܒܢ

 

Обратите внимание на особые формы:

в 3-м лице диалекта Вавилонского Талмуда: ליכתוב, ניכתוב, ליכתבון, ניכתבון

в 3-м лице сирийского диалекта: ܢܟܬܒܘܢ   ܢܟܬܒܢ   ܢܟܬܘܒ

 

 

Также смотрите:

Арамейские глаголы в сравнительных таблицах (путеводитель)




 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Порода פַּעֵל ПАЭЛЬ

Рассмотрим прошедшее время глагола породы פַּעֵל ПАЭЛЬ в разных арамейских диалектах – на примере глаголов с корнем כתב (правильный глагол). Смысловое значение этого глагола - "расписывать".

лицо

Библейский

Таргум, Мидраши

Сирийский

Талмудический

(вавилонский)

я

катвэт כתבת

катвит כתבית

каттэвэт ܟܬܒܬ

ктивит כתיבית

ты (м)

катэвт כתבת

ктавта כתבת

катэвт כתיבת

катэвта כתיבתא

катэвт ܟܬܒܬ

катэвит כתיבית

катэвта כתיבתא

ты (ж)

катэвти כתבתי

катэвти ܟܬܒܬܝ

он

катэв כתב

катэв כתיב

каттэв ܟܬܒ

катэв כתיב

она

катват כתבת

катэват כתיבת

каттэват ܟܬܒܬ

кативат כתיבת

катива כתיבא

мы

катэвна כתבנא

катэвна כתבנא

каттэвн ܟܬܒܢ

ктэвнан כתבנן

ктэвна כתבנא

ктэвинан כתבינן

вы (м)

катэвтун כתבתון

катэвтун כתבתון

каттавтун ܟܬܒܬܘܢ

катэвтун כתיבתון

катэвиту כתיביתו

вы (ж)

катэвтэн כתבתן

катэвтин כתבתין

каттавтэн ܟܬܒܬܢ

они (м)

катву כתבו

катву כתבו

каттэв ܟܬܒ

кативу כתבו

они (ж)

катва כתבה

катива כתבא

каттэв ܟܬܒ

катива כתבא

 

 

Рассмотрим будущее время глагола породы פַּעֵל ПАЭЛЬ в разных арамейских диалектах – на примере глаголов с корнем כתב (правильный глагол).


лицо

Библейский

Таргум, Мидраши

Сирийский

Талмудический

(вавилонский)

я

эхатэв אכתב

эхатэв אכתיב

эхаттэв ܐܟܬܒ

эхатэв אכתיב

ты (м)

тэхатэв תכתב

тэхатэв תכתיב

тэхатэв ܬܟܬܒ

тэхатэв תכתיב

ты (ж)

тэхатвин תכתבין

тэхатвин תכתבין

тэхатвин ܬܟܬܒܝܢ

тэхатвин תכתבין

он

йехатэв יכתב

йехатэв יכתיב

нэхтов ܢܟܬܘܒ

лэхатэв לכתיב

йэхатэв יכתיב

она

тэхатэв תכתב

тэхатэв תכתיב

тэхатэв ܬܟܬܒ

тэхатэв תכתיב

мы

нэхатэв נכתב

нэхатэв נכתיב

нэхтов ܢܟܬܘܒ

нэхатэв נכתיב

вы (м)

тэхатвун תכתבון

тэхатвун תכתבון

тэхатвун ܬܟܬܒܘܢ

тэхатвун תכתבון

тэхатву תכתבו

вы (ж)

тэхтэван תכתבן

тэхтэван תכתבן

тэхатван ܬܟܬܒܢ

они (м)

йехатвун יכתבון

йехатвун יכתבון

йехатвун ܢܟܬܒܘܢ

лэхатвун לכתבון

нэхатвун נכתבון

йэхтэвун יכתבון

они (ж)

йехатван יכתבן

йехатван יכתבן

йехатван ܢܟܬܒܢ

Обратите внимание на особые формы:

в 3-м лице диалекта Вавилонского Талмуда: לכתיב, לכתבון, נכתבון

 

 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Порода אַפֽעֵל АФЪЭЛЬ

 

Глаголы אַפֽעֵל АФЪЭЛЬ являются глаголами "побудительного действия" по отношению к глаголам ПЭЭЛЬ.  Сравните:

он писал  ктэв כתב

он велел писать, диктовал  הכתב, אכתב

Рассмотрим прошедшее время глагола породы אַפֽעֵל АФЪЭЛЬ в разных арамейских диалектах – на примере глаголов с корнем כתב (правильный глагол). Смысловое значение этого глагола אכתב - "велеть писать, диктовать".

лицо

Библейский

Таргум, Мидраши

Сирийский

Талмудический

(вавилонский)

я

hахтвэт הכתבת

ахтэвэт אכתיבית

ахтэвэт ܐܟܬܒܬ

ахтивит אכתיבית

ахтив אכתיב

ты (м)

hахтэвът הכתבת

ахтэвът אכתיבת

ахтэвта אכתיבתא

ахтэвът ܐܟܬܒܬ

ахтэвт אכתיבת

ты (ж)

hахтэвти הכתבתי

- // -

ахтэвти ܐܟܬܒܬܝ

- // -

он

hахтэв הכתב

ахтэв אכתב

ахтэв אכתיב

ахтэв ܐܟܬܒ

ахтэв אכתב

она

hахтъват הכתבת

ахтэват אכתיבת

ахтэв ܐܟܬܒܬ

ахтэва אכתיבא

ахтэва אכתבא

мы

hахтэвна הכתבנא

ахтэвна אכתיבנא

ахтэвн ܐܟܬܒܢ

ахтэвнан אכתיבנן

ахтэвинан

ахтэвна אכתבנא

вы (м)

hахтэвтун הכתבתון

ахтэвтун אכתיבתון

ахтэвтун ܐܟܬܒܬܘܢ

ахтэвтун אכתבתון

вы (ж)

hахтэвтэн הכתבתן

ахтэвтэн אכתיבתין

ахтэвтэн ܐܟܬܒܬܢ

ахтэвтэн אכתבתין

они (м)

hахтиву הכתבו

ахтиву אכתיבו

ахтэв ܐܟܬܒ

ахтув אכתוב

ахтиву אכתיבו

они (ж)

hахтива הכתבה

ахтива אכתיבא

- // -

ахтива אכתיבא

 

Обратите внимание:

В сирийском диалекте множественное число 3 лица совпадает с 3-м лицом ед. числа муж. рода.

 

Сравните глаголы АФЪЭЛЬ с глаголами ПЭАЛЬ и ПАЭЛЬ в прошедшем времени. Глаголы АФЪЭЛЬ отличаются наличием приставки ה или א.

 

 

 

Рассмотрим будущее время глагола породы אַפֽעֵל АФЪЭЛЬ в разных арамейских диалектах – на примере глаголов с корнем  כתב (правильный глагол). Смысловое значение этого глагола - "велеть писать, диктовать".

лицо

Библейский

Таргум, Мидраши

Сирийский

Талмудический

(вавилонский)

я

аhахтэв אהכתב

ахтэв אכתיב

ахтэв ܐܟܬܒ

ахтэв אכתב

ты (м)

тэhахтэв תהכתב

тахтэв תכתיב

тахтэв ܬܟܬܒ

тахтэв תכתב

ты (ж)

тэhахтъвин תהכתבין

тахтъвин תכתבין

тахтъвин ܬܟܬܒܝܢ

тахтъвин תכתבין

он

йеhахтэв יהכתב

йахтэв יכתב

йахтэв יכתיב

нахтэв ܢܟܬܒ

лахтэв לכתב

нахтэв נכתב

она

тэhахтэв תהכתב

тахтэв תכתיב

тахтэв ܬܟܬܒ

???

мы

нэhахтэв נהכתב

нахтэв נכתיב

нахтэв ܢܟܬܒ

нахтэв נכתב

вы (м)

тэhахтъвун תהכתבון

тахтъвун תכתבון

тахтъвун ܬܟܬܒܘܢ

тахтъвун תכתבון

тахтъву תכתבו

вы (ж)

тэhахтэван תהכתבן

тахтъван תכתבן

тахтъван ܬܟܬܒܢ

они (м)

йеhахтъвун יהכתבון

йахтъвун יכתבון

нахтъвун ܢܟܬܒܘܢ

лэхтъвун לכתבון

нахтъвун נכתבון

йахтъвун יכתבון

они (ж)

йеhахтъван יהכתבן

йахтъван יכתבן

нахтъван ܢܟܬܒܢ

 

Обратите внимание на исключения (необычное построение слова):

он продиктует лахтэв לכתב, нахтэв נכתב (в диалекте Вавилонского Талмуда);

он продиктует нахтэв ܢܟܬܒ

они продиктуют нахтъвун ܢܟܬܒܘܢ

они продиктуют (ж) нахтъван ܢܟܬܒܢ

они продиктуют (в диалекте Вавилонского Талмуда) лэхтъвун לכתבון; нахтъвун נכתבון

 

Также смотрите:

Арамейские глаголы в сравнительных таблицах (путеводитель)



 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Порода אִתֽפּֽעֵל

 

Рассмотрим прошедшее время глагола породы אִתֽפּֽעֵל ИТПЕЭЛЬ в разных арамейских диалектах – на примере глаголов с корнем  כתב (правильный глагол).

 

Обратите внимание: ת приставки в этом типе глаголов, как и в окончаниях прошедшего времени произносится как th.

 

лицо

Библейский

Таргум, Мидраши

Сирийский

Талмудический

(вавилонский)

я

hиткатвэт התכתבת

иткэтэвит אתכתיבית

эткатвэт ܐܬܟܬܒܬ

иткэтивит אתכתיבית

ты (м)

hиткэтэвът התכתבת

иткэтэвът אתכתיבת

эткэтэвът ܐܬܟܬܒܬ

иткэтивът אתכתיבית

иткэтивта אתכתיבתא

ты (ж)

hиткэтэвти התכתבתי

- // -

- // -

- // -

он

hиткътэв התכתב

иткэтэв אתכתיב

эткэтэв ܐܬܟܬܒ

иткэтив אתכתיב

она

hиткатват התכתבת

иткэтэват אתכתבת

эткатват ܐܬܟܬܒܬ

иткэтиват אתכתיבת

мы

hиткатэвна התכתבנא

иткэтэвна אתכתיבנא

эткэтэвн ܐܬܟܬܒܢ

иткэтивнан אתכתיבנן

вы (м)

hиткатэвтун התכתבתון

иткэтэвтун אתכתיבתון

эткэтэвтун ܐܬܟܬܒܬܘܢ

иткэтивтун אתכתבתון

вы (ж)

hиткэтэвтэн התכתבתן

иткэтэвтэн אתכתיבתין

эткэтэвтэн ܐܬܟܬܒܬܢ

иткэтивтэн אתכתבתין

они (м)

hиткативу התכתבו

иткэтиву אתכתיבו

эткэтэв ܐܬܟܬܒ

иткэтув אתכתוב

иткэтиву אתכתיבו

они (ж)

hиткатива התכתבה

иткэтива אתכתיבא

- // -

иткэтиван אתכתיבן

Обратите внимание:

В сирийском диалекте совпадают формы 3 лица муж. рода единственного числа и множественного числа.


Рассмотрим будущее время глагола породы אִתֽפּֽעֵל ИТПЕЭЛЬ в разных арамейских диалектах

лицо

Библейский

Таргум, Мидраши

Сирийский

Талмудический

(вавилонский)

я

иткэтэв אתכתב

иткэтэв אתכתיב

эткэтэв ܐܬܟܬܒ

эткэтив אתכתיב

ты (м)

титкэтэв תתכתב

титкэтэв תתכתיב

тэткэтэв ܬܬܟܬܒ

титкэтив תתכתיב

ты (ж)

титкэтвин תתכתבין

титкэтвин תתכתבין

тэткэтвин ܬܬܟܬܒܝܢ

титкэтвин תתכתבין

он

йиткэтэв יתכתב

йиткэтэв יתכתיב

нэткэтэв ܢܬܟܬܒ

литкэтив לתכתיב

она

титкэтэв תתכתב

титкэтэв תתכתיב

тэткатэв ܬܬܟܬܒ

???

мы

ниткэтэв נתכתב

ниткэтэв נתכתיב

нэткэтэв ܢܬܟܬܒ

ниткэтив נתכתיב

вы (м)

титкатвун תתכתבון

титкэтвун תתכתבון

тэткэтвун ܬܬܟܬܒܘܢ

титкэтвун תתכתבון

вы (ж)

титкатван תתכתבן

титкэтван תתכתבן

тэткэтван ܬܬܟܬܒܢ

они (м)

йиткатвун יתכתבון

йиткэтвун יתכתבון

нэткэтвун ܢܬܟܬܒܘܢ

литкатвун לתכתבון

ниткатвун נתכתבון

они (ж)

йиткатван יתכתבן

йиткэтван יתכתבן

нэткэтван ܢܬܟܬܒܢ

 

Обратите внимание на исключения (необычное построение слова):

В сирийском диалекте

он..., мы... ܢܬܟܬܒ

они...   ܢܬܟܬܒܘܢ

они (ж)...  ܢܬܟܬܒܢ

 

В диалекте Талмуда:

он распишется לתכתיב

они распишутся לתכתבון, נתכתבון

 

 

 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Породы אִתֽפַּעַל ИТПААЛЬ и אִתַפֽעֵל ИТАФЪЭЛЬ


Формы спряжения породы глаголов אִתֽפַּעַל ИТПААЛЬ и אִתַפֽעֵל ИТАФЪЭЛЬ в написании в большинстве случаев сходны с формами породыאִתַּפּֽעַל ИТПЕЭЛЬ, отличия наблюдаются в диалектах Таргумов-Мидрашей и Талмудическом. Упомянутые породы отличаются друг от друга произношением.

Например, рассмотрим прошедшее время глагола породы אִתֽפַּעַל ИТПААЛЬ в разных арамейских диалектах – на примере глаголов с корнем  כתב (правильный глагол).

лицо

Библейский

Таргум, Мидраши

Сирийский

Талмудический

(вавилонский)

я

hиткатвэт התכתבת

иткатвит אתכתבית

эткатвэт ܐܬܟܬܒܬ

иткатавит אתכתבית

ты (м)

hиткатавт התכתבת

иткатавт אתכתבת

эткатавът ܐܬܟܬܒܬ

иткатавът אתכתבת

ты (ж)

hиткатавти התכתבתי

- // -

- // -

- // -

он

hиткатав התכתב

иткатав אתכתב

эткатав ܐܬܟܬܒ

иткатав אתכתב

она

hиткатват התכתבת

иткатват אתכתבת

эткатавт ܐܬܟܬܒܬ

иткатават אתכתבת

мы

hиткатавна התכתבנא

иткатавна אתכתבנא

эткатавн ܐܬܟܬܒܢ

иткатавнан אתכתבנן

вы (м)

hиткатавтун התכתבתון

иткатавтун אתכתבתון

эткатавтун ܐܬܟܬܒܬܘܢ

иткатавтун אתכתבתון

вы (ж)

hиткэтавтэн התכתבתן

иткатавтэн אתכתבתין

эткатавтэн ܐܬܟܬܒܬܢ

иткатавтэн אתכתבתין

они (м)

hиткатаву התכתבו

иткатаву אתכתבו

эткатав ܐܬܟܬܒ

иткатаву אתכתבו

они (ж)

hиткатава התכתבה

иткатава אתכתבא

- // -

иткатаван אתכתבן

Обратите внимание:

В сирийском диалекте совпадают формы 3 лица муж. рода единственного числа и множественного числа.

 

Также смотрите:

Арамейские глаголы в сравнительных таблицах (путеводитель)



 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Причастия активные

Библейский

Таргум, мидраши

Сирийский

Талмуд (вавилонск.)

 

катэв  כתב

катва  כתבה

катвин  כתבין

катван  כתבן

 

катэв  כתב

катва  כתבא

катвин  כתבין

катван  כתבן

 

катэв  ܟܬܒ

катва  ܟܬܒܐ

катвин  ܟܬܒܝܢ

катван  ܟܬܒܢ

 

катэв  כתב

катва  כתבא

катвин  כתבין

катвин  כתבין

катван  כתבן

פעל пэаль

ед.ч., м.

ед.ч., ж.

мн.ч., м.

мн.ч., ж.

 

мэхатэв  מכתב

мэхатва  מכתבה

мэхатвин  מכתבין

мэхатван  מכתבן

 

мэхатэв  מכתב

мэхатва  מכתבא

мэхатвин  מכתבין

мэхатван  מכתבן

 

мэхаттэв  ܡܟܬܒ

мэхатва  ܡܟܬܒܐ

мэхатвин  ܡܟܬܒܝܢ

мэхатван  ܡܟܬܒܢ

 

мэхатэв  מכתיב

мэхатва  מכתבא

мэхатвин  מכתבין

мэхатван  מכתבן

פעל паэль

ед.ч., м.

ед.ч., ж.

мн.ч., м.

мн.ч., ж.

 

мэhахтэв  מהכתב

мэhахтэва  מהכתבה

мэhахтэвин  מהכתבין

мэhахтэван  מהכתבן

 

махтэв  מכתב

махтэва  מכתבא

махтэвин  מכתבין

махтэван  מכתבן

 

махтэв  ܡܟܬܒ

махтэва  ܡܟܬܒܐ

махтэвин  ܡܟܬܒܝܢ

махтэван  ܡܟܬܒܢ

 

махтэв  מכתיב

махтэва  מכתבא

махтэвин  מכתבין

махтэван  מכתבן

אפעל афъэль

ед.ч., м.

ед.ч., ж.

мн.ч., м.

мн.ч., ж.

 

миткэтэв  מתכתב

миткатва  מתכתבה

миткатвин מתכתבין

миткатван מתכתבן

 

миткэтэв  מתכתיב

миткатва  מתכתבא

миткатвин מתכתבין

миткатван מתכתבן

 

мэткэтэв  ܡܬܟܬܒ

мэткатва  ܡܬܟܬܒܐ

мэткатвин ܡܬܟܬܒܝܢ

мэткатван ܡܬܟܬܒܢ

 

миткэтив  מתכתיב

миткэтива  מתכתיבא

миткэтвин מתכתבין

миткэтван מתכתבן

אתפעל итпээль

ед.ч., м.

ед.ч., ж.

мн.ч., м.

мн.ч., ж.

 

миткатав  מתכתב

миткатва  מתכתבה

миткатвин מתכתבין

миткатван מתכתבן

 

миткатав  מתכתב

миткатва  מתכתבא

миткатвин מתכתבין

миткатван מתכתבן

 

мэткатав  ܡܬܟܬܒ

миткатва  ܡܬܟܬܒܐ

миткатвин ܡܬܟܬܒܝܢ

миткатван ܡܬܟܬܒܢ

 

миткатэв  מתכתיב

миткатва  מתכתבא

миткатвин מתכתבין

миткатван מתכתבן

אתפעל итпааль

ед.ч., м.

ед.ч., ж.

мн.ч., м.

мн.ч., ж.

 

миткатав  מתכתב

миткатва  מתכתבה

миткатвин מתכתבין

миткатван מתכתבן

 

митахтав  מתכתב

митахтэва  מתכתבא

митахтэвин מתכתבין

митахтэван מתכתבן

 

мэттахтав  ܡܬܟܬܒ

мэттахтэва ܡܬܟܬܒܐ

мэттахтэвин ܡܬܟܬܒܝܢ

мэттахтэван ܡܬܟܬܒܢ

 

миттахтав  מתכתב

миттахтэва  מתכתבא

миттахтэвин מתכתבין

миттахтэван מתכתבן

אתפעל итафъаль

ед.ч., м.

ед.ч., ж.

мн.ч., м.

мн.ч., ж.

 

Причастия пассивные

 

Библейский

Таргум, мидраши

Сирийский

Талмуд (вавилонск.)

 

ктив  כתיב

ктива  כתיבה

ктивин  כתיבין

ктиван  כתיבן

 

ктив  כתיב

ктива  כתיבא

ктивин  כתיבין

ктиван  כתיבן

 

ктив  ܟܬܝܒ

ктива  ܟܬܝܒܐ

ктивин  ܟܬܝܒܝܢ

ктиван  ܟܬܝܒܢ

 

ктив  כתיב

ктива  כתיבא

ктивин  כתיבין

ктиви  כתיבי

ктиван  כתיבן

פעל пэаль

ед.ч., м.

ед.ч., ж.

мн.ч., м.

мн.ч., ж.


 

мэхатав  מכתב

мэхатва  מכתבה

мэхатвин  מכתבין

мэхатван  מכתבן

 

мэхутав  מכותב

мэхатав  מכתב

мэхутава  מכותבא

мэхатва  מכתבא

мэхутвин  מכותבין

мэхутван  מכותבן

 

мэхаттав  ܡܟܬܒ

мэхаттэва  ܡܟܬܒܐ

мэхаттэвин  ܡܟܬܒܝܢ

мэхаттэван ܡܟܬܒܢ

 

мэхатав  מכתיב

мэхатва  מכתבא

мэхатвин  מכתבין

мэхатван  מכתבן

פעל паэль

ед.ч., м.

ед.ч., ж.

мн.ч., м.

мн.ч., ж.

 

 

мэhахтав  מהכתב

мэhахтэва מהכתבה

мэhахтэвин  מהכתבין

мэhахтэван  מהכתבן

 

 

 

махтав  מכתב

махтэва  מכתבא

махтэвин  מכתבין

махтэван  מכתבן

 

махтав  ܡܟܬܒ

махтэва  ܡܟܬܒܐ

махтэвин  ܡܟܬܒܝܢ

махтэван  ܡܟܬܒܢ

 

махтав  מכתיב

махтэва  מכתבא

махтэвин  מכתבין

махтэван  מכתבן

אפעל афъэль

ед.ч., м.

ед.ч., ж.

мн.ч., м.

мн.ч., ж.

 

 

 

 


 

Инфинитив в арамейских диалектах


библейский

мидраши

таргум

сирийский

вавилонский

глагол

(лэ)михтав

(ל)מכתב

михтов

מכתוב

михтэва

מכתבא

михтав

מכתב

мэхтав

ܡܟܬܒ

михтав

מיכתב

пэаль פעל

(лэ)катава

(ל)כתבה

мэхатава

מכתבה

катава

כתבא

мэхаттаву

ܡܟܬܒܘ

катовэ

כתובי

паэль פעל

 

(лэ)hахтава

(ל)הכתבה

ахтава

אכתבה

 

махтава

מכתבא

 

ахтава

אכתבא

 

махтаву

ܡܟܬܒܘ

 

ахтовэ

אכתובי

 

афъэль אפעל

(лэ)hитхэтава

(ל)התכתבה

миткэтава

מתכתבא

иткэтава

אתכתבא

мэткэтаву

ܡܬܟܬܒܘ

миткэтовэ

מתכתובי

итпээль אתפעל

 

(лэ)hиткатава

(ל)התכתבה

hиткатвут

התכתבות

 

миткатава

מתכתבא

 

иткатава

אתכתבא

 

мэткаттаву

ܡܬܟܬܒܘ

 

миткатовэ

מתכתובי

 

итпааль אתפעל

митахтава

מתכתבא

иткэтава

אתכתבא

мэтткэтаву

ܡܬܟܬܒܘ

митахтовэ

מתכתובי

итпэаль אתפעל

 

 


 

 

Императив (повелительное наклонение)

 

Библейский

Таргум, мидраши

Сирийский

Талмуд (вавилонск . )

ктув כתוב

ктуви כתובי

ктуву כתובו

ктува כתובה

ктув כתוב

ктуви כתובי

ктуву כתובו

ктува כתובא

Ъавэд עביד

Ъавиди עבידי

Ъавиду עבידו

Ъавида עבידה

мънаЪ עביד

мънаЪи עבידי

мънаЪу עבידו

мънаЪа עבידה

ктув ܟܬܘܒ

ктув ܟܬܘܒ

ктовун ܟܬܘܒܘܢ

ктову ܟܬܘܒܘ

ктовэн ܟܬܘܒܢ

ктов כתוב

ктови כתובי

ктову כתבו

ктовин כתבין

פעל пэаль

ед.ч., м.

ед.ч., ж.

мн.ч., м.

мн.ч., ж.

ед.ч., м.

ед.ч., ж.

мн.ч., м.

мн.ч., ж.

ед.ч., м.

ед.ч., ж.

мн.ч., м.

мн.ч., ж.

 

катэв כתב

кативи כתיבי

кативу כתיבו

катива כתיבה

 

катэв כתב

кативи כתיבי

кативу כתיבו

катива כתיבא

 

катэв ܟܬܒ

катэви ܟܬܒܝ

катэвун ܟܬܒܘܢ

катэвэн ܟܬܒܢ

 

катэв כתיב

кативи כתיבי

кативу כתיבו

кативин כתיבון

פעל паэль

ед.ч., м.

ед.ч., ж.

мн.ч., м.

мн.ч., ж.

 

hахтэв הכתב

ахтэв אכתב

hахтиви הכתיבי

hахтиву הכתיבו

hахтива הכתיבה

 

ахтэв אכתב

 

ахтиви אכתיבי

ахтиву אכתיבו

ахтива אכתיבה

 

ахтэв ܐܟܬܒ

 

ахтиви ܐܟܬܝܒܝ

ахтивун ܐܟܬܝܒܘܢ

ахтиван ܐܟܬܝܒܢ

 

ахтэв אכתב

 

ахтиви אכתיבי

ахтиву אכתיבו

ахтивин אכתיבין

אפעל афъэль

ед.ч., м.

 

ед.ч., ж.

мн.ч., м.

мн.ч., ж.

 

Обратите внимание:

В сирийском диалекте – в ПЭАЛе совпадают формы мужского и женского рода единственного числа; в ПАЭЛе форма женского рода звучит катэви (вместо предполагаемого кативи), аналогично во множественном числе.

В диалекте Вавилонского Талмуда – в ПЭАЛе форма женского рода множественного числа ктовин כתובין .

 

Также смотрите:

Арамейские глаголы в сравнительных таблицах (путеводитель)


Материал будет дополнен



библейский

мидраши

таргум

сирийский

вавилонский

глагол

(лэ)михтав

(ל)מכתב

михтов

מכתוב

михтэва

מכתבא

михтав

מכתב

мэхтав

ܡܟܬܒ

михтав

מיכתב

пэаль פעל

(лэ)катава

(ל)כתבה

мэхатава

מכתבה

катава

כתבא

мэхаттаву

ܡܟܬܒܘ

катовэ

כתובי

паэль פעל

(лэ)hахтава

(ל)הכתבה

ахтава

אכתבה

махтава

מכתבא

ахтава

אכתבא

махтаву

ܡܟܬܒܘ

ахтовэ

אכתובי

афъэль אפעל

(лэ)hитхэтава

(ל)התכתבה

миткэтава

מתכתבא

иткэтава

אתכתבא

мэткэтаву

ܡܬܟܬܒܘ

миткэтовэ

מתכתובי

итпээль אתפעל

(лэ)hиткатава

(ל)התכתבה

hиткатвут

התכתבות

миткатава

מתכתבא

иткатава

אתכתבא

мэткаттаву

ܡܬܟܬܒܘ

миткатовэ

מתכתובי

итпааль אתפעל

митахтава

מתכתבא

иткэтава

אתכתבא

мэтткэтаву

ܡܬܟܬܒܘ

митахтовэ

מתכתובי

итпэаль אתפעל

Обновлено 05.02.2022 18:27  

Комментарии   

 
#1 Дарья 30.07.2016 20:31
ксива. 1. жарг., тюрем. записка, письмо, нелегально передаваемые из камеры в камеру, из лагеря в лагерь, из тюрьмы на волю и наоборот. 2. крим. жарг. фальшивый, поддельный документ (Викисловарь)
 

You have no rights to post comments



Рейтинг@Mail.ru

Copyright © 2011 AXAZ.org, All Rights Reserved
Перепечатка разрешена только с активной ссылкой на конкретный материал!