Индекс материала |
---|
קמי ܩܝܡ ܩܘܡ قم قوم קים קום מקם שקם |
Арамейские глаголы в сравнительных таблицах |
Все страницы |
В иврите - корни קום, קמם, שקם, קמקם, מקם
Смысловое значение корня: "встать, подняться; становление; восстание; реабилитация; место; размещение"
воздвижение, основание, создание hакама הקמה
размещение, расположение hитмакмут התמקמות
восстание hиткомэмут התקוממות
все сущее мироздание; эйкумена йекум ייקום
размещение, расположение микум מיקום
поднимает на восстание; возмущает мэкомэм מקומם
размещает, ставит по местам мэмакэм ממקם
место (см. примечания ниже) маком מקום
мн. ч. мэкомот מקומות
вместо бимком במקום
рабочие места мэкомот-авода מקומות עבודה
нигде, никакое место /разг./ шумаком שומקום
в никуда /разг./ лэ-шумаком לשומקום
hа-маком йенахэм этхэм המקום ינחם אתכם
Всевышний утешит вас (выражение соболезнование скорбящим) /см. примечание ниже/
местный; локальный мэкоми מקומי
воздвигает, возводит, мэким מקים
основывает (предприятие; министерство);
поднимает (на восстание); создаёт (семью)
восстанавливаемый, реабилитируемый мэшукам משוקם
восстанавливает, реабилитирует мэшакэм משקם
реабилитируется, восстанавливается миштакэм משתקם
размещается, располагается, занимает своё место митмакэм מתמקם
восстает миткомэм מתקומם
становление; поднятие /в словосочетаниях/ ком קום
возникновение государства ком-hа-мэдина קום המדינה
рано встаёт /выс./ машким-ком משכים קום
этаж; рост /высота/ кома 1 קומה
многоэтажный; многоэтажка рав-комот רב קומות
низкорослость кома нэмуха קומה נמוכה
бэ-комэмиют בקוממיות
с гордо поднятой головой, с чувством собственного достоинства /кн./
чайник кумкум קומקום
вставание на ноги (например, встать с кровати/со стула) /кн./ кима קימה
встаёт, поднимается (на ноги); воскресает кам קם
ванька-встанька /игрушка/ нахум-такум נחום תקום
восстановление; реабилитация шикум שיקום
связанный с реабилитацией, реабилитационный шикуми שיקומי
возрождение, воскресение ткума תקומה
В древних текстах
и в лежании твоём, и во вставании твоём (из "Шма, Исраэль) וּבְשָׁכְבְּךָ וּבְקוּמֶךָ
В иврите – корень קים
Смысловое значение корня: "существование, выполнение, осуществление"
осуществляет, выполняет мэкаем מקיים
осуществляется, происходит миткаем מתקיים
существование, выполнение, осуществление киюм קיום
существенный, важный для существования киюми קיומי
существует каям קיים
прочный, жизнеспособный /арам./ бар-кэяма בר קיימא
В иврите - корень שקם
сикомор, библейская смоковница /бот./ шикма שקמה
Пословицы и поговорки
מי שהולך לישון עם כלבים, שלא יתפלא אם הוא קם עם פרעושים
ми шэ-hолэх лишон им клавим, шэ-ло йитпалэ им hу кам им паръошим
«Кто идет спать с собаками, пусть не удивляется, если встает с блохами»
По смыслу: С кем поведешься, от того и наберешься.
אל תדון את חברך עד שתגיע למקומו
аль тадун эт хавэрха ад шэ-тагиа ли-мкомо
«Не осуждай друга своего пока не побываешь на его месте»
мэшанэ маком мэшанэ мазаль משנה מקום משנה מזל
Меняющий место изменяет судьбу (по смыслу: "Меняя место, мы меняем судьбу")
кводо би-мкомо мунах כבודו במקומו מונח
не умаляя его достоинств; при всем уважении к нему... /обычно, перед словами критики/
במקום שאין אנשים, השתדל להיות איש
бэ-маком, шэ-эйн анашим, hиштадэль лиhйот иш
В месте, где нет людей, постарайся быть человеком.
(по смыслу: оставайся порядочным человеком, даже если окружающие ведут себя неподобающим образом)
/из "Пиркэй Авот"/
Примечание Йорама Лемельмана
Слова השם (буквально: «Имя») и המקום (буквально: «Место») используются в Каббале для обозначения аспектов Б-жественного Присутствия. השם – это обозначение творящего источника, действующей силы, формирующей мир. המקום – это корень сущего, то «место», на котором мир возникает, из которого «произрастает». Можно сказать, что המקום это внешний аспект Б-жественного, объемлющий мир, а השם- это внутренний его аспект, наполняющий мир и активно созидающий его изнутри.
В сирийском арамейском - корни ܩܝܡ ܩܘܡ
воскрешения (рел.) Кэйамта ܩܝܡܬܐ
Пасха, Праздник Воскрешения (в христианстве) Ъэда дэ-Кэйамта ܥܐܕܐ ܕܩܝܡܬܐ
представители ??? ܩܝܘ̈ܡܐ
он встал, стоял Кам ܩܡ
В арамейском - корень קמי
перед, накануне ТЙ Комой קוֹמוֹי
перед, накануне ВТ Каммэ, Камэ קַמֵּי
В арамейском - корень קים
я установлю мой союз с тобой ТЙ וְאָקִים יַת קְיָימִי עִמָךְ
существование ТЙ Кайма קַיְימָא
В арамейском - корень קום
ты сможешь воскреснуть ТЙ אַנְתְּ עָתִיד לְמֵיקוּם
Примеры арамейских глаголов смотрите на следующей странице (ссылка выше - в индексе материала)
В арабском языке - корень قوم
Смысловое значение корня: "встать, подняться; становление; восстание; реабилитация; место; размещение"
встал, поднялся; произошёл, совершился; Ка:ма (I, у) قام
выполнил, исполнил, совершил, устроил (что ب)
противодействовал, сопротивлялся; боролся Ка:Уама (III) قاوم
пребывают, проживают аКа:м (IV) أقام
прямота, правдивость, честность истиКа:ма إستقامة
поднятие; воздвижение, возведение, постройка; иКа:ма إقامة
установление, установка; назначение; устройство, устроение; совершение, отправление; право на жительство (для иностранцев)
календарь таКУи:м تقويم
оценка таКйи:м تقييم
(мн. ~ات)
стоящий; поднятый; отвесный, вертикальный; существующий Ка:им قائم
временный поверенный в делах القائم بالأعمال
кол; подпорка; стойка; шест, столб; мачта; список, реестр Ка:има قائمة
меню Ка:имату-Т-ТаЪм قائمة الطعم
рост (человека); талия, фигура Ка:ма قامة
нация; племя КаУм قوم
национальный; националистический КаУми قومي
выполнение, совершение (чего ب) Кыйя:м قيام
воскресение (рел.); столпотворение, светопреставление, переполох Кыя:ма قيامة
Храм Гроба Господня (в Иерусалиме) кани:сат аль-Кийа:ма كنيسة القيامة
ценность, стоимость; достоинство, значение Кы:ма قيمة
могила особо почитаемого духовного авторитета; маКа:м مقام
гробница, мавзолей; (святое) место /кн./
(мн. ات~)
сопротивляющийся, противодействующий; анти- муКа:Уим مقاوم
сопротивление муКа:Уама مقاومة
составная часть, компонент; фактор муКаУУим مقوم
(мн. ات~)
живущий, проживающий; имеющий право на проживание (иностранец) муКы:м مقيم
Примеры звучания слов в арабских диалектах
встань гу:м; у:м قوم
подними ги:м; и:м قيم
В арабском языке - корень قم
вершина; встреча на высшем уровне Кымма قمة
Пословицы и поговорки
من تعلم لغة قوم، أمن شرهم
манн таЪаллама луГату-ль-КаУуми:н, амина шарраhум
"Кто выучил язык (другого) племени, спасся от их напасти"
Похожие слова в других языках
в татарском:
род, родня; племя, народ; порода – кавем
ценность, достоинство, значение – кыйммәт
воскресение; столпотворение, светопреставление, переполох – кыямәт
в крымчакском:
местопребывание – МАКЪАМ
цена, стоимость – КЪЫЙМЕТ
в узбекском:
ценность, достоинство, значение qiymat
Сравните слова:
место маком מקום
место (корень كون) мака:н مكان
гробница, мавзолей; (святое) место /кн./ маКа:м مقام
Также смотрите:
קים "становление; существование, выполнение, осуществление"
Арамейские глаголы и причастия в сравнительных таблицах
Глаголы простые двубуквенные (средний корневой ו или י)
Рассмотрим прошедшее время глагола со средней буквой корня ו –קום «стоять».
лицо |
Библейский |
Таргум, Мидраши |
Сирийский |
Талмудический (вавилонский) |
я |
Камэт קמת |
Камэт קמת |
Камэт ܩܡܬ |
Камэт קמית |
ты (м) |
Камта קמת |
Камта קמת קמתא |
Камта ܩܡܬ |
Камта קמת |
ты (ж) |
Камти קמתי |
Камт קמת |
Камти ܩܡܬ |
Камт קמת |
он |
Кам קם |
Кам קם |
Кам ܩܡ |
Кам קם |
она |
Камат קמת |
Камат קמת |
Камат ܩܡܬ |
Камат קמת Кама קמא |
мы |
Камна קמנא |
Камна קמנא |
Камн ܩܡܢ Камнан ܩܡܢܢ |
Камнан קמנא Камна קמנא |
вы (м) |
Камтун קמתון |
Камтун קמתון |
Камтун ܩܡܬܘܢ |
Камтун קמתון |
вы (ж) |
Камтэн קמתן |
Камтэн קמתן |
Камтин ܩܡܬܢ |
Камтун קמתון |
они (м) |
Каму קמו |
Каму קמו |
Кам ܩܡ Камун ܩܡܘܢ |
Каму קמו Кум קום |
они (ж) |
Кама קמה |
Кама קמא |
Кам ܩܡ Камэн ܩܡܢ |
Кама קמא |
Рассмотрим будущее время глагола со средней буквой корня ו –קום «стоять».
лицо |
Библейский |
Таргум, Мидраши |
Сирийский |
Талмудический (вавилонский) |
я |
аКум אקום |
аКум אקום |
эКум ܐܩܘܡ |
аКум אקום |
ты (м) |
тэКум תקום |
тэКум תקום |
тэКум ܬܩܘܡ |
тэКум תקום |
ты (ж) |
тэКумин תקומין |
тэКумин תקומין |
тэКумин ܬܩܘܡܝܢ |
тэКумин תקומין |
он |
йеКум יקום |
йеКум יקום |
йеКум ܝܩܘܡ |
йеКум יקום |
она |
тэКум תקום |
тэКум תקום |
тэКум ܬܩܘܡ |
тэКум תקום |
мы |
нэКум נקום |
нэКум נקום |
нэКум ܢܩܘܡ |
нэКум נקום |
вы (м) |
тэКумун תקומון |
тэКумун תקומון |
тэКумун ܬܩܘܡܘܢ |
тэКумун תקומון |
вы (ж) |
тэКуман תקומן |
тэКуман תקומן |
тэКуман ܬܩܘܡܢ |
тэКуман תקומן |
они (м) |
йэКумун יקומון |
йэКумун יקומון |
йэКумун ܝܩܘܡܘܢ |
йэКумун יקומון |
они (ж) |
йэКуман יקומן |
йэКуман יקומן |
йэКуман ܝܩܘܡܢ |
йэКуман יקומן |
Замечание:
У глаголов со второй буквой корня י огласовка основы будущего времени – и: אשים асим, ישים йесим. Прошедшее время строится так же, как у глаголов со второй буквой корня ו.
Неопределённая форма (на примере глагола «стоять»)
Библейский |
Таргум, мидраши |
Сирийский |
Талмуд (вавилонск.) |
ли(мъКам) ל(מקם) |
ли(мъКам) ל(מקם) |
ли(мъКам) ܠ(ܡܩܡ) |
лэмэКам למיקם |
Императив (повелительное наклонение глагола «стоять»)
Библейский |
Таргум, мидраши |
Сирийский |
Талмуд (вавилонск.) |
|
Кум קום |
Кум קום |
Кум ܩܘܡ |
Кум קום |
ед.ч., м. |
Куми קומי |
Куми קומי |
Куми ܩܘܡܝ |
Куми קומי |
ед.ч., ж. |
Куму קומו |
Куму קומו |
Куму ܩܘܡܘ |
Куму קומו |
мн.ч., м. |
Кума קומה |
Кума קומה |
Кумэн ܩܘܡܝܢ |
Кумин קומין |
мн.ч., ж. |
Простые двубуквенные формы биньяна אפעל АФЪЭЛЬ образуются аналогично глаголам биньяна ПЭАЛЬ (см. выше)
Рассмотрим примеры с глаголом «ставить, устанавливать»
Библейский арамейский
прошедшее время
«я» hаКэмэт הקימת
«ты» hаКэмта הקימת
«он» hаКэм הקים (הקים)
будущее время
«я» аКим אקים
«ты» тэКим תקים
«они» йеКимун (йеhаКимун)יקימון (יהקימון)
Таргум
я постаил аКэм אקם
он поставит йеКим יקים
Талмуд (вавилонский)
я поставил оКимэт אוקימית
ты поставил оКимта אוקימת
он поставил оКим אוקים
(обратите внимание: приставка огласования או о)
Формы биньянов יתפעל ЙИТПЭЭЛЬ и יתפעל ЙИТФЭАЛЬ
Таргум
он встал, остановился итКим אתקים
он встанет, остановится йитКим יתקים
он был поставлен иттаКам אתקם
он будет поставлен йиттаКам יתקם
Активные причастия от простых двухбуквенных глаголов ПЭАЛЬ פעל
Рассмотрим на примере причастия קאם «стоящий»
Библейский |
Таргум, мидраши |
Сирийский |
Талмуд (вавилонск.) |
|
КаЭм קאם |
קאם, קיים КаЭм; Кайем |
КаЭм ܩܐܡ |
קאים, קאי КаЭ; Каэм |
ед.ч., м. |
Кайма קימה |
Кайма קימה |
Кайма ܩܝܡܐ |
Кайма קימא |
ед.ч., ж. |
Каймин קימין |
Каймин קימין |
Каймин ܩܝܡܝܢ |
Каймин קימין |
мн.ч., м. |
Кайман קימן |
Кайман קימן |
Кайман ܩܝܡܢ |
Кайман קימן |
мн.ч., ж. |
Также смотрите:
Арамейские глаголы в сравнительных таблицах (путеводитель)
Арамейские глаголы с особенностями
Пассивное причастие от глагола שים