В иврите - корень חבר
Смысловое значение корня: "присоединение; соединение; содружество; дружба; компания; членство"
соединение, подсоединение, hитхабрут התחברות
установление контакта /тех./
компания, группа хавура חבורה
синяк, кровоподтек /мед./ хабура חבורה
присоединение, вступление /напр., в партию; выс./ хавира חבירה
друг, товарищ; член, участник, входящий в состав хавэр 1 חבר
депутат парламента хавэр-парламэнт חבר פרלמנט
содружество; лига хэвэр 2 חבר
СНГ хэвэр hа-мэдинот חבר המדינות
коллегия присяжных заседателей /юр./ Хэвэр-мушбаим חבר מושבעים
пятно леопарда хаварбура חברבורה
компания; фирма; общество хэвра חברה
дочерняя компания /фин./ хэврат-бат חברת בת
компания подростков; ребята, братва /разг./ хэврэ חבר'ה
Хеврон /геогр./ хэврон חברון
дружба; членство хавэрут חברות
коллектив, общество, группа товарищей /арам./; хэврута חברותא
совместные занятия Талмудом /рел./
товарищи, друзья; братва /арам./; хаврайя חבריא
компаньон по занятиям /рел./
компанейский человек /разг./ хэврэман חברמן
общественный, социальный хэврати חברתי
присоединяется (к кому אל), вступает /напр., в партию/ ховэр חובר
дрофа /птица/ хубара חוברה
брошюра ховэрэт חוברת
соединение; сочинение; сложение /матем./ хибур חיבור
составляет; (при)соединяет; мэхабэр מחבר
подсоединяет; подключает; прибавляет; составитель, автор
тетрадь махбэрэт מחברת
составлен\ный, (при)соединяемый; мэхубар מחובר
подключен\ный; слагаемое /матем./
(при)соединяется; устанавливает контакт /тех./ митхабэр מתחבר
транспорт тахбура תחבורה
синтаксис /грам./ тахбир תחביר
синтаксический тахбири תחבירי
Пословицы и поговорки
אמור לי מי הם חבריך ואומר לך מי אתה
эмор ли ми hэм хавърэйха, вэ-омар лэха ми ата
«Скажи мне: кто твои друзья, и я скажу тебе кто ты»
אל תדון את חברך עד שתגיע למקומו
аль тадун эт хавэрха ад шэ-тагиа ли-мкомо
«Не осуждай друга своего пока не побываешь на его месте»
חבר נבחן בעת צרה хавэр нивхан бэ-эт цара
«Друг проверяется во время горя» (по смыслу: Друг познается в беде)
מי שטומן בור לחברו, סופו שנופל הוא בעצמו אל הבור.
ми шэ-томэн бор лэ-хавэро, софо шэ-нофэль hу ба-ацмо эль hа-бор
Кто роет яму другу - в конце концов сам в неё попадёт
(по смыслу: "Не рой яму другому - сам в неё попадёшь")
היהפוך כושי עורו ונמר חברבורותיו?
hа-йаhафох куши оро вэ-намэр хаварбуротав?
Изменит ли мавр цвет своей кожи и леопард свои пятна?
(по смыслу: конкретный человек не может принципиально измениться, он в любом случае останется собой)
В древнем арамейском - корень חבר
товарищ Хавра חברא
дружба; коллектив, общество, группа товарищей Хаврута חברותא
Он соединится со своей женой /ТЙБУ/ יִתְחַבֵּר בְּאִינְתְּתֵיהּ
Пословицы и поговорки
да-Ъалах сни – лэ-Хаврах ла таЪабэд דעלך סני – לחברך לא תעבד
Что тебе неприятно – не делай это другому (товарищу)
о Хаврута о митута או חברותא או מיתותא
Либо дружба (коллективные действия), либо умирание (умерщвление).
хаврах - хавра ит лэh חברך חברא אית ליה
Твой друг - у него есть друг.
По смыслу: "Рассказал секрет знакомому - рассказал всем"
В арабском языке - корень حبر
дрофа /птица/ Хуба:ра حبارى
чернила; краска Хыбр حبر
«чернила на листе» Хыбр Ъаля УараК حبر على ورق
(по смыслу: «Не стоит чернил, которые потрачены; изначально понятно, что условия письменного обязательства будут нарушены»)
Сравните с ивритским словом:
составитель, автор текста («пишет чернилами на листе») мэхабэр מחבר
Похожие слова в других языках
в фене:
блатная хата, место сбора компании - хавера
Также смотрите:
جرب
خبر
Комментарии
RSS лента комментариев этой записи