В иврите
определяет название (существительного), мэшайем משיים
даёт название
определение названия (существительного), шийум שיום
дача названия
там шам 1 שם
туда лэ-шам לשם
оттуда ми-шам משם
имя; название; Шем, Сим (библейский герой) шэм (муж. род) 2 שם
мн. ч. шъмот שמות
Бог; имя hа-шэм השם
назвать по имени, ликро ба-шэм... לקרוא בשם
звать по имени (при обращении)
назвать именем (в честь кого-то) ликро аль шэм לקרוא על שם
приобрести хорошую репутацию /кн./ ликнот шэм לקנות שם
шмо hолэх лифанав שמו הולך לפניו
он известен как хороший человек (дословно: "его имя идет перед ним")
для, ради, во благо лэ-шэм- לשם
ради перемен, с целью изменения лэ-шэм-шинуй לשם שינוי
лэ-шэм-шамаим לשם שמיים
для Небес; с духовной целью; для благого деяния, не корысти ради
חילול ה' хилуль hа-шэм
осквернение Святого Имени (действия против Божественных заповедей)
(ортодоксальные евреи передают значение «Бог» при помощи аббревиатур или условных словосочетаний – чтобы избежать даже случайного некорректного использования бумаги, содержащей данные слова).
семитский; семит шэми שמי
антисемит\ский антишэми אנטישמי
антисемитизм антишэмиют אנטישמיות
небо шамаим (мн. ч. муж. род) שמיים
зэ ло бэ-шамаим זה לא בשמיים
Это не на небесах. (по смыслу: Это реально, это возможно)
кидуш шэм-шамаим קידוש שם שמים
освящение Небесного Имени; выполнение действия с Богоугодной целью
небесный /кн./ шмэйми שמימי
именной /грам./ шэмани שמני
Пословицы и поговорки
тов шэм ми-шэмэн тов טוב שם משמן טוב
Лучше (доброе) имя, чем хорошее масло
по смыслу: Доброе имя важней благ и достатка.
לקרוא לילד בשמו ликро ла-йелэд ба-шмо
«Назвать мальчика по имени»
по смыслу: Называть вещи своими именами
Примечание Йорама Лемельмана
Слова השם (буквально: «Имя») и המקום (буквально: «Место») используются в Каббале для обозначения аспектов Б-жественного Присутствия. השם – это обозначение творящего источника, действующей силы, формирующей мир. המקום – это корень сущего, то «место», на котором мир возникает, из которого «произрастает». Можно сказать, что המקום это внешний аспект Б-жественного, объемлющий мир, а השם- это внутренний его аспект, наполняющий мир и активно созидающий его изнутри.
В сирийском арамейском
имя шэма ܫܡܐ
В древнем арамейском
имя, название (ТО) шум שום
его имя\название шмэh שמיה
имя шэма שמא
небо шмайа שְׁמַיָּא, שמיא
бэ-сиЪата ди-шмайя בסיעתא דשמיא
С помощью Небес, с Божественной помощью
Это выражение на письме чаще употребляется в виде аббревиатуры בס"ד басад.
Пословицы и поговорки
бэ-мата шмай, бэ-ла мата тотбай במתא שמאי, בלא מתא תותבאי
«В моем селении – мое имя, в не моем селении – моя одежда»
По смыслу: По одежке встречают, по уму провожают
Тав шма ми-мишХа Тава טב שמא ממשחא טבא
Лучше доброе имя, чем хорошее масло (помазание).
В арамейском
там (ТО, ТЙБУ) тамман תַּמָּן
оттуда ми-тамман מִתַּמָּן
В арабском языке - корень شام
действовал с пессимизмом, чувствовал, что ничего хорошего не получится тша:ам (VI) تشاءم
пессимизм таша:ум تشاؤم
Сирия; Левант ша:м شام
сирийский; сириец ша:ми شامي
несчастье, печаль шуу:м شؤم
пессимистичный муташа:им متشائم
В арабском языке - корень سام
Сим (библейский персонаж) са:м سام
семитский са:ми سامي
семитский язык са:ми:ййя سامية
В арабском языке - корень سمو
Смысловое значение корня: "имя, название; небо"
называл, давал имя/название самма (II) سمى
имя; название исм إسم
наименование, называние тасми:я تسمية
«семитизм» са:мийя سامية
небо сама:а سماء
небесный; ниспосланный свыше, божественный сама:Уи سماوي
называемый, названный мусамма مسمى
В арабском языке - корень ثم
затем, потом сумма ثم
там; есть, имеется самма ثمة
просо ??? ثمام
Если Вы не нашли нужное слово на этой странице, смотрите:
שים "класть, помещать, ставить"
שום "оценка, обложение (налогом); бородавка; чеснок"
שמם "уныние; пустыня; пустошь; безлюдная местность;
Похожие слова в несемитских языках
в татарском:
имя, название – исем
в узбекском:
имя исм; ism
в крымчакском:
именной – ИСМИЙ