В иврите - корень פחד
Смысловое значение корня: "страх; запугивание"
запугивание hафхада הפחדה
боится (кого/чего מ) мэфахэд מפחד
пугает, страшит; страшный мафхид מפחיד
боится (кого/чего מ) похэд פוחד
страх, боязнь пахад פחד
трус пахдан פחדן
трусость пахданут פחדנות
трусливый пахдани פחדני
Пословицы, поговорки, крылатые выражения
עם הנצח לא מפחד מדרך ארוכה
ам-hа-нэцах ло мэфахЭд ми-дэрэх арука
Вечный народ не боится долгого пути
Особенности использования глагола "бояться" в современном иврите
Глаголы מפחד и פוחד означают «боится», но они взаимозаменяемы только в настоящем времени:
В единственном числе формы мужского рода:
боюсь/боишься/боится мэфахэд מפחד
боюсь/боишься/боится похэд פוחד
В единственном числе формы женского рода:
боюсь/боишься/боится мэфахэдэт מפחדת
боюсь/боишься/боится похэдэт פוחדת
Во множественном числе:
боимся/боитесь/боятся мэфахадим מפחדים
боимся/боитесь/боятся похадим פוחדים
В неопределённой форме и будущем времени используется только глагол לפחד лэфахэд «бояться»:
я буду бояться афахэд אפחד
ты будешь бояться (при обращении к мужчине) тэфахэд תפחד
ты будешь бояться (при обращении к женщине) тэфахади תפחדי
он будет бояться йефахэд יפחד
она будет бояться тэфахэд תפחד
мы будем бояться нэфахэд נפחד
вы будете бояться тэфахаду תפחדו
они будут бояться йефахаду יפחדו
В прошедшем времени используется глагол פחד:
я боялся/боялась пахадъти פחדתי
ты боялся пахадъта פחדת
ты боялась пахадът פחדת
он боялся пахад פחד
она боялась пахада פחדה
мы боялись пахадну פחדנו
вы боялись пахадътэм פחדתם
они боялись пахаду פחדו
Комментарии
RSS лента комментариев этой записи