В иврите - корень כבד
Смысловое значение корня: "тяжесть; печень; угощение; почитание; приём (у себя)"
обременение; отягощение, утяжеление hахбада הכבדה
угощение в гостях hиткабдут התכבדות
Йохевед (жен. имя) йохэвэд יוכבד
тяжелый; обременяющий; тяжеловесный; печень /анат./; кавэд כבד
тяжелый на подъём; упёртый /сленг/
гепатит далэкэт-кавэд דלקת כבד
фуа-гра; гусиная печень кавэд аваз כבד אווז
плохо слышащий, тугоухий /мед./ кавэд-шмиа כבד שמיעה
мн. ч. кивдэй-шмиа כבדי שמיעה
косноязычный кэвэд-лашон כבד לשון
тяжело это для него; не по силам ему это кавэд алав כבד עליו
тяжесть, ощущение тяжести /мед./ квэдут כבדות
почет, уважение, честь кавод כבוד
молодец! коль hа-кавод כל הכבוד
Ваша честь /обращение к судье/ кводо כבודו
в честь; уважаемому... /перед именем адресата/ лихвод לכבוד
собственной персоной би-хводо у-вэ-ацмо בכבודו ובעצמו
с уважением бэ-кавод בכבוד
пожалуйста (предлагается с уважением; в ашкеназском произношении бэ-хавод בכבוד
поклажа, багаж, имущество квуда כבודה
гравитация, всемирное тяготение /физ./ квида כבידה
тяжесть ковэд כובד
серьезность; вдумчивость ковэд-рош כובד ראש
угощение; почитание кибуд כיבוד
символическая трапеза, лёгкая закуска (для посетителей) кибуд каль כיבוד קל
уважает, почитает; угощает, потчует; мэхабэд מכבד
принимает (у себя; например, чеки); сохраняет в силе (соглашение)
отягощает махбид מכביד
почитаемый; важный; значительный; приличный мэхубад מכובד
статус почитаемого человека мэхубадут מכובדות
угощается; имеет честь миткабэд מתכבד
уважаемый; значительный, существенный нихбад נכבד
Пословицы и поговорки
כבדהו וחשדהו кабдэhу вэ-хашдэhу
«Уважай его и подозревай его» (по смыслу: Доверяй, но проверяй)
рэцоно шэль адам – кводо רצונו של אדם – כבודו
"Желание человека - его честь" (о смыслу: Каждый человек имеет право решать по своему разумению)
квода шэль бат-мэлэх пнима כבודה של בת מלך פנימה
Почет царской дочери - внутри
(по смыслу: девушка из религиозной еврейской сравнима с дочерью царя, и ей нужно быть скромной, ответственной и без надобности не появляться на улице)
кводо би-мкомо мунах כבודו במקומו מונח
не умаляя его достоинств; при всем уважении к нему... /обычно, перед словами критики/
В сирийском арамейском - корень ܟܒܕ
печень ??? кавда ܟܒܕܐ
В арабском языке - корень كبد
Смысловое значение корня: "перенесение (потерь, урона, расходов); печень"
причинил, нанёс (потери, урон) каббада (II) كبد
терпел, переносил; нёс (потери, расходы) такаббада (V) تكبد
перенесение (потерь, урона, расходов) такби:д تكبيد
печень кабд, кабид, кибд كبد
В арабском языке - корень حبذ
одобрял; восхвалял Хаббаза (II) حبذ
Сравните слова похоже звучащих корней:
разбивал, громил (врага); подавлял; зажимал (в тисках) кабата كبت
тяжелый; печень кавэд כבד
покорить, завоевать; оккупировать; утрамбовывать лихбош לכבוש
отягощал, обременял, изнурял кабада (I, и/у) كبد
одобрял; восхвалял Хаббаза (II) حبذ
уважал, почитал; принимал, одобрял (условия соглашения) кибэд כיבד
По смыслу значения "тяжесть" и "уважение" связаны так:
уважать, угощать, принимать (у себя) лэхабэд לכבד - «утяжелять гостя, нагружать его яствами и подарками»
Похожие слова в несемитских языках
в крымчакском языке:
честь, привилегия – КАВОД