В иврите - корень ישב
Смысловое значение корня: "сидение; заседание, собрание; поселение; жительство"
усаживание hошава הושבה
заселение, поселение, колонизация hитъяшвут התיישבות
сидит; обитает йошэв יושב
председатель\ствующий йошэв-рош יושב ראש
не определился с выбором, йошэв аль hа-гадэр יושב על הגדר
еще не принял решение, "ни туда, ни сюда" (дословно: "сидит на заборе")
населенный пункт; поселение йишув יישוב
адам мин hа-йишув אדם מן הישוב
обычный человек, внешне ничем не выделяющийся из окружающих
седалище /анат./ йашван ישבן
сидящий /кн./ йашув ישוב
сидячий (о виде морских животных; например, актиния) /зоол./ йашив ישיב
сидение; заседание, собрание; йешива ישיבה
йешива (религиозное учебное заведение)
посёлок; сиденье; сессия /заседание/ мошав מושב
черта оседлости тхум hа-мошав תחום המושב
(территория разрешённого поселения евреев в царской России)
дом престарелых /кн./ мошав-зкэним מושב זקנים
колония мошава מושבה
немецкая слобода мошава германит מושבה גרמנית
колония /в пенитенциарной системе/ мошават-оншин מושבת עונשין
усаживает мошив מושיב
заселяемый, заселенный; мэюшав מיושב
(раз)решается, разрешимый /путем переговоров/
заселяет; обсуждает /с целью решить проблему/ мэяшэв מיישב
усаживается; поселяется митъяшэв מתיישב
простой (без работы); сидение /действие/ /кн./ шэвэт שבת
сидячая забастовка швитат-шэвэт שביתת שבת
(это слово также представлено в гнезде שבת, смотрите ссылку внизу)
житель; резидент /юр., фин./ тошав תושב
статус резидента (правообладателя в качестве жителя) /юр., фин./ тошавут תושבות
гнездо, подставка, шасси /тех./ тошэвэт תושבת
В иврите - корень יתב
Смысловое значение корня: "протез"
протез тотав תותב
искусственная рука, протез руки яд тотэвэт יד תותבת
протезирование титув תיתוב
В иврите
ящик; коробка; ковчег; тэва תיבה, תבה
параллелепипед; пюпитр; напечатанное слово
В арамейском - корень יתב
сидит; сидящий; постоянно пребывает, живёт ятэв יתיב
поселиться, для поселения (на ПМЖ) ТЙ לְאִיתְיַתְבָא
поселиться, для поселения (на ПМЖ) ТО לְאִתּוֹתָבָא
место постоянного пребывания ТЙ мотав מוֹתַב
йешива (учебное заведение) мэтивта מתיבתא
накидка, верхняя одежда ??? тотава תותבא
Пословицы и поговорки
бэ-мата – шмай, бэ-ла мата – тотбай במתא – שמאי, בלא מתא – תותבאי
«В моем селении – мое имя, в не моем селении – моя одежда»
По смыслу: По одежке встречают, по уму провожают
В древнем арамейском - корень שבב
по соседству с ним бэ-шибвутэh בשיבבותיה
В сирийском арамейском - корень ܝܬܒ
сел, присел ܝܬܒ
йешива (учебное заведение) мэтивта ܡܬܝܒܬܐ
Смотрите: Глаголы с особенностями - в арамейских диалектах
Также смотрите:
ܫܒܬ שבת سبت "покой, отдых; суббота"
תבה