Общесемитский корневой словарь

Корневые ячейки и связи между корнями

  • Увеличить размер шрифта
  • Размер шрифта по умолчанию
  • Уменьшить размер шрифта
Главная

יצא

В иврите - корень יצא

Смысловое значение корня: "выход; выезд; исход, отбытие; извлечение, вынимание; вывод, выпуск; издательство; расход; трата"

вынимание; вывод, выпуск; hоцаа הוצאה

издание; расход, трата /фин./

издательство  hоцаа лэ-ор הוצאה לאור

осуществление, выполнение; hоцаа лэ-поаль הוצאה לפועל

служба судебного исполнителя /юр./

выходит, выезжает, уезжает; йоцэ יוצא

встречается, вместе проводит время (о романтических отношениях) /разг./

лезть из кожи вон лацэт мэ-ор לצאת מעור

выходить из себя лацэт мэ-hа-кэлим לצאת מהכלים

был опубликован; был обнародован, йаца ла-ор יצא לאור

стал достоянием гласности

распутница, гулящая женщина яцъанит יצאנית

экспорт ецу יצוא

экспортер ецуан יצואן

выход; выезд; исход, отбытие, отъезд;  ециа יציאה

стул (мед., физиол.)

выведен; израсходован муца מוצא

выход; исходный пункт; происхождение моца מוצא

исходная точка; основная мысль  нэкудат-моца נקודת-מוצא

высказанное, сказанное вслух моца сфатаим מוצא שפתים

выводит, вынимает; выпускает; расходует моци מוציא

клевещет, порочит, компрометирует  моци шэм ра מוציא שם רע

объявить вне закона  лэhоци мэ-хуц-ла-хок להוציא מחוץ לחוק

осуществляет, выполняет моци лэ-поаль מוציא לפועל

вывести из себя лэhоци мэ-hа-кэлим להוציא מהכלים

клевещет  моци диба מוציא דיבה

hу hоци ли милим мэ-hа-пэ הוא הוציא לי מילים מהפה

он высказал мою мысль раньше меня;

он сказал буквально то, что я собирался сказать

экспортирует  мэяцэ מייצא

потомок  цээца צאצא

отбытие, выход, исход (в словосочетании) цэт- צאת

Счастливого тебе пути!  цэтха лэ-шалом צאתך לשלום

кал, помет; фекалии цоа צואה

результат; последствия; счет /сп./ тоцаа תוצאה

выход из помещения  יציאה מהמבנה

На фото: выход из помещения  יציאה מהמבנה

 

 

Пословицы и поговорки

йаца марцэа мин hа-сак יצא מרצע מן השק

«Вылезло шило из мешка» (по смыслу: Шило в мешке не утаишь)

נכנס יין, יצא סוד нихнас яин, яца сод

«Вошло вино, вышел секрет» (Что у трезвого на уме, у пьяного на языке)

"Его доход вышел как его ущерб" йаца схаро кэ-hэфсэдо יצא שכרו כהפסדו

(по смыслу: Овчинка выделки не стоит; Игра не стоит свеч)

כשטיפש זורק אבן לבאר מאה חכמים לא יוכלו להוציא אותה.

кшэ-типэш зорэк эвэн лэ-бээр, мэа хахамим ло йухлу лэhоци ота

Когда глупец бросает камень в колодец, сто мудрецов не смогут вытащить её.

להוציא את העגלה מהבוץ  лэhоци эт hа-агала мэ-hа-боц

 

"Вытащить (застрявшую) телегу из грязи"

по смыслу: Сдвинуть с мертвой точки; спасти ситуацию

Обновлено 06.05.2021 06:32  

You have no rights to post comments



Рейтинг@Mail.ru

Copyright © 2011 AXAZ.org, All Rights Reserved
Перепечатка разрешена только с активной ссылкой на конкретный материал!