В иврите - корень סוס
конь, лошадь /зоол./ сус סוס
морж /зоол./ сус-ям סוס ים
скачки мэроц-сусим מרוץ סוסים
беговая лошадь сус-мэруцим סוס מרוצים
троянский конь сус тройани סוס טרויאני
рабочая лошадка сус-авода סוס עבודה
гимнастический конь /сп./ сус-смухот סוס סמוכות
кобыла, кобылица суса סוסה
кобылье молоко халав-суса חלב סוסה
морской конёк /зоол./ сусон-ям סוסון-ים
конюх /уст./ саяс סייס
Пословицы и поговорки
лиртом эт ha-агала лифнэй ha-сусим לרתום את העגלה לפני הסוסים
"Запрягать телегу перед лошадьми"
(по смыслу: делать что-то в совершенно нелогичном порядке)
hа-сусим квар барху мэ-ha-урва הסוסים כבר ברחו מהאורווה
"Лошади уже убежали из конюшни"
(по смыслу: нежелательные изменения уже произошли; нужно думать не о том как можно было избежать, а о том, что делать дальше)
ло махлифим сус мэнацэах לא מחליפים סוס מנצח
"Не меняют коня-победителя"
(по смыслу: Не пренебрегаем человеком, учитывая его былые заслуги)
כדי להיות סוס מנצח - צריך לאכול הרבה קש בדרך
къдэй лиhйОт сус мэнацЭах - царИх лээхОль hарбЭ каш ба-дЭрэх
"Чтобы быть конём-победителем - нужно съесть много соломы (преодолеть трудности) в пути"
В древнем арамейском סוס
конь, лошадь сусйа סוסיא
лошадь, кобыла; лошадка сусита סוסיתא
В сирийском арамейском - корень ܣܘܣ
кобыла суста ܣܘܣܬܐ
Также смотрите