Слова этой группы корней связаны значением "высовывать язык, слизывать"
لحس
слизывал; лизал; уничтожал («слизнул») лаХаса (I, а) لحس
לחך
поедать, слизывать (траву) лэлахэх ללחך
لهث
высунул язык (о собаке); лаhаса (I, а) لهث
часто и тяжело дышал, запыхался
לחש
шептать лильхош ללחוש
("действие языка, слегка выдвинутого вперёд")
Слова этой группы корней связаны значением "нажимать, сжимать"
لحظ
смотрел, глядел; замечал; лаХаЗа (I, а) لحظ
надзирал («нажимал взглядом»)
взор, взгляд лаХЗ لحظ
мгновение, миг, момент лаХЗа لحظة
(«быстрый взгляд», «мгновение ока»)
לחץ
нажимать, сдавливать лильхоц ללחוץ
давление; сжатие лахац לחץ
(сравните: חץ «стрела»)
لخص
резюмировал, лаххаСа (II) لخص
кратко излагал сущность («сжимал»)
краткое изложение сути талхи:С تلخيص
резюме мулаххаС ملخص
Пословицы и поговорки
إذا كان صاحبك عسل لا تلحسه كله
иза ка:н Са:Хбак Ъасаль ла талХасу: кулло: (в диалектном произношении)
Если был бы друг твой медом – не поедай (буквально: "не слизывай") его полностью.
По смыслу: "Нельзя бесконечно использовать чужую доброту"; "От добра добро не ищут".