В иврите - корень גור
Смысловое значение корня: "проживание; место жительства; страх"
детеныш /зверя/; щенок гур גור
львёнок гур-арье גור אריה
живёт, проживает; боится, страшится /кн./ гар גר
проживание hитгорэрут התגוררות
страх, боязнь /кн./ магор מגור
передвижной дом\ик мэгурон מגורון
жилье, проживание мэгурим מגורים
жилой дом бэйт-мэгурим בית מגורים
место жительства мэком-мэгурим מקום מגורים
амбар, зернохранилище; силосная башня мамгура ממגורה
проживает митгорэр מתגורר
Примечание
Ивритский корень גור «жить» при помощи приставки ש преобразуется в корень שגר "отправлять, посылать" (изменить место жительства). О явлении образования новых корней с «приставкой» ש читайте здесь. Также смотрите похожий корень גרר "перетаскивать; буксировать".
В иврите - корень גיר
Смысловое значение корня: "переход в иудаизм"; "мел; барсук"
принятие еврейства, переход в иудаизм гиюр גיור
мел; коробка передач /тех./ гир גיר
известняк эвэн-гир אבן גיר
барсук /зоол./ гирит גירית
принявший иудаизм; прозелит; пришелец гер גר
статус принявшего иудаизм /юр./ герут גרות
обращает в иудаизм; мэгаер מגייר
ивритизирует (переводит на иврит) /тех./
принимает иудаизм митгаер מתגייר
Примечание: слова גיר, גירית представлены также в гнезде غر
В ивритском сленге
ג'ורה канализация, сточная яма; дерьмо (араб.) джора
В арамейском - корень גיר
крыша игара אגרא, איגרא
пришелец; гер (принявший иудаизм) гиора גיורא
И поселятся в приятном месте ТЙ וְיִתְגַיְירוּן בְּנוֹי
Пословицы и поговорки
мэ-игара рама лэ-бэра ЪамиКта מאיגרא רמא לבירא עמיקתא
С высокой крыши - в глубокую яму
В древнем арамейском
крыша эггара ??? ܐܓܪܐ
крыша ܐܓܪܐ ܕܒܢܝܢܐ
В арабском языке - корень جور
Смысловое значение корня: "сосед; соседство; канава"
сосед джа:р جار
соседка джа:ра جارة
соседство, близость джиУа:р جوار
(по соседству, рядом би-джиУа:р بجوار)
канава, ров джу:ра جورة
граничащий (с чем-либо); муджа:Уир مجاور
смежный, прилегающий; соседний
В арабском языке - корень جرو
щенок джаръ جرو
В арабском языке - корень جير
зубной камень джайру-ль-асна:н جير الأسنان
Пословицы и поговорки
джа:рука -ль-Кари:б Уа-ла аху:ка -ль-баЪы:д جارك القريب ولا أخوك البعيد
Близкий сосед, а не далекий брат (по смыслу: "Когда нужна помощь – сосед ближе далекого брата")
إسأل عن الجار قبل الدار исъаль Ъана-ль-джа:р Кабла-д-да:р
Спроси о соседе до вопроса о жилище (дословно: "Спроси о соседе до жилища")
я, джа:ри, анта би-да:рак Уа-ана би-да:ри يا جاري أنت بدارك وأنا بداري
О, сосед мой, ты в доме твоём, а я в доме моём.
По смыслу: "В чужой монастырь со своим уставом не ходят"; "Не лезь ни в свое дело".
Также смотрите:
שגר "отправлять, посылать; посольство"
גרר
נגר
جر
جرى
Похожие слова в других языках
в суахили:
сосед; соседний, близкий – jirani