Общесемитский корневой словарь

Корневые ячейки и связи между корнями

  • Увеличить размер шрифта
  • Размер шрифта по умолчанию
  • Уменьшить размер шрифта
Главная

ذا هذا זה

В иврите

эта; это  зот זאת

такая  казот כזאת

это\т; вот уже  зэ זה

такой  hазэ כזה

от этого; до этого момента  мизэ מזה

какой, который  эйзэ איזה

эти  элэ אלה

такие  каэлэ כאלה

эта  зо זו

который /кн./  зу זו

 

В арабском языке

если, если бы  иза إذا

этот, это  hаза هذا

в хевронском диалекте: так, таким образом  hэкэд هكذا

эти двое, эти два (м. р.)  hаза:н هذان

эта, это  hазиhи هذه

эти двое, эти две (ж. р.)  hа:та:н هاتان

эти  hаУУу:ла:а هولاء

 

В арабском языке

личный, персональный  за:ти ذاتي

 

Пословицы и поговорки

إذا كان الكلام من فضة فسكوت من ذهب

иза ка:на –ль-калла:м мин фиДДа фа-суку:т мин заhаб

Если были бы слова из серебра, тогда молчание – из золота.

По смыслу: "Слово – серебро, молчание – золото".


إذا كان صاحبك عسل لا تلحسه كله

иза ка:н Са:Хбак Ъасаль ла талХасу кулу (в диалектном произношении)

Если был бы друг твой медом – не поедай (буквально: "не слизывай") его полностью.

По смыслу: "Нельзя бесконечно использовать чужую доброту"; "От добра добро не ищут".


 

Обновлено 26.05.2015 06:22  

You have no rights to post comments



Рейтинг@Mail.ru

Copyright © 2011 AXAZ.org, All Rights Reserved
Перепечатка разрешена только с активной ссылкой на конкретный материал!