В иврите - корень שוב
Смысловое значение корня: "ответ; возвращение; возврат; покаяние"
возврат, отдача hашава השבה
возвращен\ный мушав מושב
обратная связь, ответная реакция; опросный лист машов משוב
возвращает; отвечает /на вопрос/; ответчик /юр./ мэшив משיב
автоответчик мэшивон משיבון
возвращается шав שב
возвращение (на родину из изгнания) швут שבות
снова, опять; возвращение (с местоименным окончанием) шув 1 שוב
хорошего тебе возвращения (пожелание путнику) шувха лэ-шалом שובך לשלום
туда и обратно, в обе стороны (о билете) hалох ва-шов 2 הלוך ושוב
возвращение шива שיבה
возвращение евреев в Сион (на историческую родину) шиват-цион שיבת ציון
ответ; возвращение; покаяние тшува תשובה
пришедший в лоно религии бааль-тшува בעל תשובה
В иврите - корень שבשב
флюгер шавшэвэт שבשבת
В арамейском - корень תוב
И возвращались воды над землёй ТЙ וּתְאִיבוּ מַיָא מֵעֲלוֹי אַרְעָא
вернулся /ТО/ тав תָב
пожалел (о сказанном или сделанном) תָב בְּמֵימְרֵיהּ
опять, еще раз, снова /ТЙ/ тув תוב
וְלָא תּוּב תִּתְבְּרִי אִתְּתָא מִן גְבַר הֵיכְמָא דְאִתְבְרִיאַת דָא מִנִי
И не создастся еще женщина от мужчины, как созтворилась эта из меня /ТЙБУ/
туда и обратно /ТО/ азэль Уэ-тайев אזל ותיב
мн. אָזְלִין וְתָיְבִין
покаяние; возвращение; повтор тэювта תיובתא
В арабском языке - корень ثوب
Смысловое значение корня: "вернуться; воздать; платье, одежда"
вернулся; поправлялся, выздоравливал са:ба (I, у) ثاب
воздаяние, вознаграждение; награда; доброе дело саУа:б ثواب
платье, одежда; личина, маска саУб ثوب
(мн. асУа:б أثواب)
в качестве; как бы, вроде би-маса:ба بمثابة
Пословицы и поговорки
لكل ثوب لابس ли-куль саУб ла:бис
Каждой одежде свой обладатель.
По смыслу: "По Сеньке и шапка"; "По мощам и елей"; Каждому честь по заслугам.
Если Вы не нашли нужное слово на этой странице, смотрите:
שבה, שבב, ישב, שבך, נשב
Похожие слова в несемитских языках
Сравните слово «шуба» в русском языке с арабским ثوب