Порода אִתֽפּֽעֵל
Рассмотрим прошедшее время глагола породы אִתֽפּֽעֵל ИТПЕЭЛЬ в разных арамейских диалектах – на примере глаголов с корнем כתב (правильный глагол).
Обратите внимание: ת приставки в этом типе глаголов, как и в окончаниях прошедшего времени произносится как th.
| 
 лицо  | 
 Библейский  | 
 Таргум, Мидраши  | 
 Сирийский  | 
 Талмудический (вавилонский)  | 
| 
 я  | 
 hиткатвэт התכתבת  | 
 иткэтэвит אתכתיבית  | 
 эткатвэт ܐܬܟܬܒܬ  | 
 иткэтивит אתכתיבית  | 
| 
 ты (м)  | 
 hиткэтэвът התכתבת 
  | 
 иткэтэвът אתכתיבת  | 
 эткэтэвът ܐܬܟܬܒܬ 
  | 
 иткэтивът אתכתיבית иткэтивта אתכתיבתא  | 
| 
 ты (ж)  | 
 hиткэтэвти התכתבתי  | 
 - // -  | 
 - // -  | 
 - // -  | 
| 
 он  | 
 hиткътэв התכתב  | 
 иткэтэв אתכתיב  | 
 эткэтэв ܐܬܟܬܒ  | 
 иткэтив אתכתיב  | 
| 
 она  | 
 hиткатват התכתבת  | 
 иткэтэват אתכתבת  | 
 эткатват ܐܬܟܬܒܬ  | 
 иткэтиват אתכתיבת  | 
| 
 мы  | 
 hиткатэвна התכתבנא  | 
 иткэтэвна אתכתיבנא  | 
 эткэтэвн ܐܬܟܬܒܢ  | 
 иткэтивнан אתכתיבנן  | 
| 
 вы (м)  | 
 hиткатэвтун התכתבתון  | 
 иткэтэвтун אתכתיבתון  | 
 эткэтэвтун ܐܬܟܬܒܬܘܢ  | 
 иткэтивтун אתכתבתון  | 
| 
 вы (ж)  | 
 hиткэтэвтэн התכתבתן  | 
 иткэтэвтэн אתכתיבתין  | 
 эткэтэвтэн ܐܬܟܬܒܬܢ  | 
 иткэтивтэн אתכתבתין  | 
| 
 они (м)  | 
 hиткативу התכתבו  | 
 иткэтиву אתכתיבו  | 
 эткэтэв ܐܬܟܬܒ  | 
 иткэтув אתכתוב иткэтиву אתכתיבו  | 
| 
 они (ж)  | 
 hиткатива התכתבה  | 
 иткэтива אתכתיבא  | 
 - // -  | 
 иткэтиван אתכתיבן  | 
Обратите внимание:
В сирийском диалекте совпадают формы 3 лица муж. рода единственного числа и множественного числа.
Рассмотрим будущее время глагола породы אִתֽפּֽעֵל ИТПЕЭЛЬ в разных арамейских диалектах
| 
 лицо  | 
 Библейский  | 
 Таргум, Мидраши  | 
 Сирийский  | 
 Талмудический (вавилонский)  | 
| 
 я  | 
 иткэтэв אתכתב  | 
 иткэтэв אתכתיב  | 
 эткэтэв ܐܬܟܬܒ  | 
 эткэтив אתכתיב  | 
| 
 ты (м)  | 
 титкэтэв תתכתב  | 
 титкэтэв תתכתיב  | 
 тэткэтэв ܬܬܟܬܒ  | 
 титкэтив תתכתיב  | 
| 
 ты (ж)  | 
 титкэтвин תתכתבין  | 
 титкэтвин תתכתבין  | 
 тэткэтвин ܬܬܟܬܒܝܢ  | 
 титкэтвин תתכתבין  | 
| 
 он  | 
 йиткэтэв יתכתב  | 
 йиткэтэв יתכתיב  | 
 нэткэтэв ܢܬܟܬܒ  | 
 литкэтив לתכתיב 
  | 
| 
 она  | 
 титкэтэв תתכתב  | 
 титкэтэв תתכתיב  | 
 тэткатэв ܬܬܟܬܒ  | 
 ???  | 
| 
 мы  | 
 ниткэтэв נתכתב  | 
 ниткэтэв נתכתיב  | 
 нэткэтэв ܢܬܟܬܒ  | 
 ниткэтив נתכתיב  | 
| 
 вы (м)  | 
 титкатвун תתכתבון  | 
 титкэтвун תתכתבון  | 
 тэткэтвун ܬܬܟܬܒܘܢ  | 
 титкэтвун תתכתבון  | 
| 
 вы (ж)  | 
 титкатван תתכתבן  | 
 титкэтван תתכתבן  | 
 тэткэтван ܬܬܟܬܒܢ  | 
 
  | 
| 
 они (м)  | 
 йиткатвун יתכתבון  | 
 йиткэтвун יתכתבון  | 
 нэткэтвун ܢܬܟܬܒܘܢ  | 
 литкатвун לתכתבון ниткатвун נתכתבון  | 
| 
 они (ж)  | 
 йиткатван יתכתבן  | 
 йиткэтван יתכתבן  | 
 нэткэтван ܢܬܟܬܒܢ  | 
 
  | 
Обратите внимание на исключения (необычное построение слова):
В сирийском диалекте
он..., мы... ܢܬܟܬܒ
они... ܢܬܟܬܒܘܢ
они (ж)... ܢܬܟܬܒܢ
В диалекте Талмуда:
он распишется לתכתיב
они распишутся לתכתבון, נתכתבון



 
		
		
Комментарии
RSS лента комментариев этой записи