При анализе семитских корней было обнаружено, что группа корней, у которых первые из трёх образующих корень согласных одинаковы, очень часто имеют нечто общее в своём смысловом значении.
Примером в иврите могут служить корни [פרק] «разделять на части», [פרר] «крошить, дробить», [פרש] «отделяться, отходить», [פרד] «расставаться, держаться отдельно», [פרם] «распороть (разобрать на нити)». Всё это вариации на одну и ту же тему, а именно: «разделение на чести».
Аналогичная ячейка в арабском языке - [فر] – даёт следующую группу корней: [فرد] «отделить», [فرس] «растерзать», [فرك] «растереть», [فرم] «разрезать на кусочки». Можно сказать, что общее значение корней данной группы определяется значением их общей ячейки, а третий согласный это значение варьирует.
Особенно наглядно сходство родственных корней проявляется в том случае, когда они образованы данной двухбуквенной ячейкой, а третий согласный – их образующий – это один из слабо влияющих на значение ячейки согласных (ה (ه), א (أ), י (ي), ו (و, а также в случае повтора второго согласного (сильные удвоенные типа [פרר], [فرر]) или повтора всей ячейки (четырёхбуквенные повторные, типа [קלקל], [قلقل]). Все эти корни образуют группу ячеечных корней, в наименее искажённом виде, представляющую значение образующей её ячейки.
Кроме того, следует учитывать, что в ходе развития языка и появления заимствований из родственных языков проходила подмена некоторых согласных другими звуками, похожими по звучанию. Например, (ق) ק заменялся на (ك) כ, (ط) ט на (ت) ת и т. п. Вследствие этого корни, первоначально принадлежавшие одной ячейке, «переселились» в другую сходную с ней по звучанию. Это несколько запутывает ту стройную картину, которая рисовалась в воображении поначалу. Однако тщательный анализ значений корневых групп, имеющих близкое звучание, позволяет перевести этих «переселенцев» в свои исходные места обитания., мысленно расселить по первоначальным ячейкам и в значительной степени восстановить исходную стройность.
Итогом этой работы является картина, позволяющая существенно упростить смысловые разнообразия словаря семитских языков, выявить интересные этимологические связи их корней, и в значительной мере облегчить и сделать более занимательным их изучение (в особенности – при сопоставлении одного изучаемого семитского языка с другим, уже изученным).