Общесемитский корневой словарь

Корневые ячейки и связи между корнями

  • Увеличить размер шрифта
  • Размер шрифта по умолчанию
  • Уменьшить размер шрифта
Главная Ивритский ключ صغر צער זער מזער

صغر צער זער מזער

В иврите - корень צער

Смысловое значение корня: "огорчение, сожаление; молодость"

огорчается; сожалеет; извиняется мицтаэр מצטער

омолаживает мацъир מצעיר

огорчает мэцаэр מצער

кадет; курсант; юнкер /воен./; цоэр צוער

малолетний певец в хоре левитов /рел./

молодой; юноша цаир צעיר

молодая; девушка цэира צעירה

hа-лайла од цаир הלילה עוד צעיר

«Ночь еще молода» (по смыслу: Ещё не вечер)

в его молодости;  (он) в молодости бэ-цэируто בצעירותו

огорчение, сожаление цаар צער

цаар баалэй-хаим צער בעלי חיים

(запрет на) причинение страданий животным;

приют для брошенных кошек и собак

 

В иврите - корень זער, מזער

Смысловое значение корня: "маленький, мелкий, малый, небольшой"

маленький, мелкий, малый, заир זעיר

небольшой (о размере бизнеса/прибора)

в уменьшенном виде /арх./ би-зъир анпин בזעיר אנפין

мелочность зэирут זעירות

мизер\ный мизъар מזער

сводит к минимуму; уменьшает мэмазъэр ממזער

 

Пословицы и поговорки

эйн адам нитпас би-шъат-цааро אין אדם נתפס בשעת צערו

По смыслу: «Не судите о человеке, когда он убит горем», «Чего с горя не скажешь, чего не сделаешь».


В арамейском Онкелоса - корень זער

Смысловое значение корня: "маленький; мелкий; молодой"

юность ТО зэЪур זְעֵורָ

малый, маленький заЪэра זְעֵירָא, זערא

 

В арамейском - корень צער

Смысловое значение корня: "огорчение"

огорчение, горечь; мучение цаЪар צער


В арабском языке - корень صغر

Смысловое значение корня:

"маленький; мелкий; молодой; презрение, пренебрежение; унижение; бесчестье"

меньший, самый малый  аСГар أصغر

презрение, пренебрежение; унижение; бесчестье  СыГа:р;  СаГа:р صغار

детство  СиГар صغر

маленький; мелкий; молодой  СаГи:р;  СГи:р صغير

маленький (разг.) СуГаййар صغير

пренебрегающий (чем ل), недооценивающий (что ل) мустаСаГГыр مستصغر

уменьшенный; сокращенный  муСаГГар مصغر


Пословицы и поговорки

العلم في الصغر كالنقش على الحجر،

والعلم في الكبر كالكتابة على الماء

аль-Ъыльм фи: -С-СыГар ка-н-наКш Ъаля –льХаджар,

Уа-Ъыльм фи: -ль-кибар ка-ль-кита:ба Ъаля –ль-маа

Учиться в детстве – как высекать на камне,   а учиться в старости – как писать по воде.

переводе использованы неопределенные формы глаголов, но в арабском языке неопределенной формы нет. Читайте Аналоги «неопределенной формы глаголов»)

شاور  كبيرك  وصغيرك  وارجع  لعقلك

ша:Уир каби:рака Уа-саГи:рака Уи-рджаЪ ли-ЪаКлика

Держи  совет   со  старшими  и  с  младшими, и  возвращайся  к своему уму-разуму.


Обновлено 05.11.2024 10:02  

You have no rights to post comments



Рейтинг@Mail.ru

Copyright © 2011 AXAZ.org, All Rights Reserved
Перепечатка разрешена только с активной ссылкой на конкретный материал!