Общесемитский корневой словарь

Корневые ячейки и связи между корнями

  • Увеличить размер шрифта
  • Размер шрифта по умолчанию
  • Уменьшить размер шрифта
Главная Арабский ключ שום ܫܡ שים שמה ثم سمو سام شام

שום ܫܡ שים שמה ثم سمو سام شام

В иврите

определяет название (существительного), мэшайем משיים

даёт название

определение названия (существительного), шийум שיום

дача названия

там  шам 1 שם

туда  лэ-шам לשם

оттуда  ми-шам משם

имя; название; Шем, Сим (библейский герой)  шэм (муж. род)  2  שם

мн. ч.  шъмот שמות

Бог; имя  hа-шэм השם

назвать по имени, ликро ба-шэм... לקרוא בשם

звать по имени (при обращении)

назвать именем (в честь кого-то) ликро аль шэм לקרוא על שם

приобрести хорошую репутацию /кн./ ликнот шэм לקנות שם

шмо hолэх лифанав שמו הולך לפניו

он известен как хороший человек (дословно: "его имя идет перед ним")

для, ради, во благо  лэ-шэм- לשם

ради перемен, с целью изменения  лэ-шэм-шинуй לשם שינוי

лэ-шэм-шамаим לשם שמיים

для Небес; с духовной целью; для благого деяния, не корысти ради

חילול ה' хилуль hа-шэм

осквернение Святого Имени (действия против Божественных заповедей)
(ортодоксальные евреи передают значение «Бог» при помощи аббревиатур или условных словосочетаний – чтобы избежать даже случайного некорректного использования бумаги, содержащей данные слова).

семитский; семит  шэми שמי

антисемит\ский  антишэми אנטישמי

антисемитизм  антишэмиют אנטישמיות

небо  шамаим (мн. ч. муж. род)  שמיים

зэ ло бэ-шамаим זה לא בשמיים

Это не на небесах. (по смыслу: Это реально, это возможно)

кидуш шэм-шамаим קידוש שם שמים

освящение Небесного Имени; выполнение действия с Богоугодной целью

небесный /кн./ шмэйми שמימי

именной /грам./ шэмани שמני

 

Пословицы и поговорки

тов шэм ми-шэмэн тов טוב שם משמן טוב

Лучше (доброе) имя, чем хорошее масло

по смыслу: Доброе имя важней благ и достатка.

לקרוא לילד בשמו ликро ла-йелэд ба-шмо

«Назвать мальчика по имени»

по смыслу: Называть вещи своими именами


Примечание Йорама Лемельмана

Слова השם  (буквально: «Имя») и המקום (буквально: «Место») используются в Каббале для обозначения аспектов Б-жественного Присутствия. השם – это обозначение творящего источника, действующей силы, формирующей мир. המקום – это корень сущего, то «место», на котором мир возникает, из которого «произрастает». Можно сказать, что המקום это внешний аспект Б-жественного, объемлющий мир, а השם- это внутренний  его аспект, наполняющий мир и активно созидающий его изнутри.


В сирийском арамейском

имя шэма ܫܡܐ


В древнем арамейском

имя, название (ТО) шум שום

его имя\название шмэh שמיה

имя шэма שמא

небо шмайа שְׁמַיָּא, שמיא

бэ-сиЪата ди-шмайя בסיעתא דשמיא

С помощью Небес, с Божественной помощью

Это выражение на письме чаще употребляется в виде аббревиатуры בס"ד басад.

 

Пословицы и поговорки

бэ-мата шмай, бэ-ла мата тотбай במתא שמאי, בלא מתא תותבאי

«В моем селении – мое имя, в не моем селении – моя одежда»

По смыслу: По одежке встречают, по уму провожают

Тав шма ми-мишХа Тава טב שמא ממשחא טבא

Лучше доброе имя, чем хорошее масло (помазание).


В арамейском

там (ТО, ТЙБУ) тамман תַּמָּן

оттуда ми-тамман מִתַּמָּן

 

В арабском языке - корень شام

действовал с пессимизмом, чувствовал, что ничего хорошего не получится тша:ам (VI)  تشاءم

пессимизм таша:ум تشاؤم

Сирия; Левант ша:м شام

сирийский; сириец  ша:ми شامي

несчастье, печаль шуу:м شؤم

пессимистичный  муташа:им متشائم


В арабском языке - корень سام

Сим (библейский персонаж)  са:м سام

семитский  са:ми سامي

семитский язык  са:ми:ййя سامية


В арабском языке - корень سمو

Смысловое значение корня: "имя, название; небо"

называл, давал имя/название  самма (II)  سمى

имя; название  исм إسم

наименование, называние  тасми:я تسمية

«семитизм»  са:мийя سامية

небо  сама:а سماء

небесный; ниспосланный свыше, божественный  сама:Уи سماوي

называемый, названный  мусамма مسمى


 

В арабском языке - корень ثم

затем, потом  сумма ثم

там; есть, имеется  самма ثمة

просо  ???  ثمام

 

Если Вы не нашли нужное слово на этой странице, смотрите:

שים "класть, помещать, ставить"

שום "оценка, обложение (налогом); бородавка; чеснок"

שמם "уныние; пустыня; пустошь; безлюдная местность;


Похожие слова в несемитских языках

в татарском:

имя, название – исем

 

в узбекском:

имя   исм;  ism

 

в крымчакском:

именной – ИСМИЙ


 


Обновлено 15.04.2023 17:38  

You have no rights to post comments



Рейтинг@Mail.ru

Copyright © 2011 AXAZ.org, All Rights Reserved
Перепечатка разрешена только с активной ссылкой на конкретный материал!