Общесемитский корневой словарь

Корневые ячейки и связи между корнями

  • Увеличить размер шрифта
  • Размер шрифта по умолчанию
  • Уменьшить размер шрифта
Главная Статьи שום ܫܡ שים שמה ثم سمو سام شام
Главная Статьи שום ܫܡ שים שמה ثم سمو سام شام

שום ܫܡ שים שמה ثم سمو سام شام

В иврите

определяет название (существительного), мэшайем משיים

даёт название

определение названия (существительного), шийум שיום

дача названия

там  шам 1 שם

туда  лэ-шам לשם

оттуда  ми-шам משם

имя; название; Шем, Сим (библейский герой)  шэм (муж. род)  2  שם

мн. ч.  шъмот שמות

Бог; имя  hа-шэм השם

назвать по имени, ликро ба-шэм... לקרוא בשם

звать по имени (при обращении)

назвать именем (в честь кого-то) ликро аль шэм לקרוא על שם

приобрести хорошую репутацию /кн./ ликнот шэм לקנות שם

шмо hолэх лифанав שמו הולך לפניו

он известен как хороший человек (дословно: "его имя идет перед ним")

для, ради, во благо  лэ-шэм- לשם

ради перемен, с целью изменения  лэ-шэм-шинуй לשם שינוי

лэ-шэм-шамаим לשם שמיים

для Небес; с духовной целью; для благого деяния, не корысти ради

חילול ה' хилуль hа-шэм

осквернение Святого Имени (действия против Божественных заповедей)
(ортодоксальные евреи передают значение «Бог» при помощи аббревиатур или условных словосочетаний – чтобы избежать даже случайного некорректного использования бумаги, содержащей данные слова).

семитский; семит  шэми שמי

антисемит\ский  антишэми אנטישמי

антисемитизм  антишэмиют אנטישמיות

небо  шамаим (мн. ч. муж. род)  שמיים

зэ ло бэ-шамаим זה לא בשמיים

Это не на небесах. (по смыслу: Это реально, это возможно)

кидуш шэм-шамаим קידוש שם שמים

освящение Небесного Имени; выполнение действия с Богоугодной целью

небесный /кн./  шмэйми שמימי

именной /грам./  шэмани שמני

 

Пословицы и поговорки

тов шэм ми-шэмэн тов טוב שם משמן טוב

Лучше (доброе) имя, чем хорошее масло

по смыслу: Доброе имя важней благ и достатка.

לקרוא לילד בשמו ликро ла-йелэд ба-шмо

«Назвать мальчика по имени»

по смыслу: Называть вещи своими именами


Примечание Йорама Лемельмана

Слова השם  (буквально: «Имя») и המקום (буквально: «Место») используются в Каббале для обозначения аспектов Б-жественного Присутствия. השם – это обозначение творящего источника, действующей силы, формирующей мир. המקום – это корень сущего, то «место», на котором мир возникает, из которого «произрастает». Можно сказать, что המקום это внешний аспект Б-жественного, объемлющий мир, а השם- это внутренний  его аспект, наполняющий мир и активно созидающий его изнутри.


В сирийском арамейском

имя  шэма ܫܡܐ


В древнем арамейском

имя, название (ТО) шум שום

его имя\название шмэh שמיה

имя  шэма שמא

небо шмайа שְׁמַיָּא, שמיא

бэ-сиЪата ди-шмайя בסיעתא דשמיא

С помощью Небес, с Божественной помощью

Это выражение на письме чаще употребляется в виде аббревиатуры בס"ד басад.

 

Пословицы и поговорки

бэ-мата шмай, бэ-ла мата тотбай במתא שמאי, בלא מתא תותבאי

«В моем селении – мое имя, в не моем селении – моя одежда»

По смыслу: По одежке встречают, по уму провожают

Тав шма ми-мишХа Тава טב שמא ממשחא טבא

Лучше доброе имя, чем хорошее масло (помазание).


В древнем арамейском

там (ТО, ТЙБУ) тамман תַּמָּן

 

 

В арабском языке - корень شام

действовал с пессимизмом, чувствовал, что ничего хорошего не получится  тша:ам (VI)  تشاءم

пессимизм  таша:ум تشاؤم

Сирия; Левант  ша:м شام

сирийский; сириец  ша:ми شامي

пессимистичный  муташа:им متشائم


В арабском языке - корень سام

Сим (библейский персонаж)  са:м سام

семитский  са:ми سامي

семитский язык  са:ми:ййя سامية


В арабском языке - корень سمو

Смысловое значение корня: "имя, название; небо"

называл, давал имя/название  самма (II)  سمى

имя; название  исм إسم

наименование, называние  тасми:я تسمية

«семитизм»  са:мийя سامية

небо  сама:а سماء

небесный; ниспосланный свыше, божественный  сама:Уи سماوي

называемый, названный  мусамма مسمى


 

В арабском языке - корень ثم

затем, потом  сумма ثم

там; есть, имеется  самма ثمة

просо  ???  ثمام

 

Если Вы не нашли нужное слово на этой странице, смотрите:

שים "класть, помещать, ставить"

שום "оценка, обложение (налогом); бородавка; чеснок"

שמם "уныние; пустыня; пустошь; безлюдная местность;


Похожие слова в несемитских языках

в татарском:

имя, название – исем

 

в узбекском:

имя   исм;  ism

 

в крымчакском:

именной – ИСМИЙ


 


Обновлено 24.05.2020 14:00  

Добавить комментарий




Рейтинг@Mail.ru

Copyright © 2011 AXAZ.org, All Rights Reserved
Перепечатка разрешена только с активной ссылкой на конкретный материал!